Übersetzung für "Undertakes not to" in Deutsch
HSH
undertakes
not
to
generate
new
business
in
that
area.
Die
HSH
verpflichtet
sich,
keine
neuen
Geschäfte
in
diesem
Bereich
zu
tätigen.
DGT v2019
The
company
also
undertakes
not
to
circumvent
the
undertaking
by
making
compensatory
arrangements
with
any
other
party.
Ferner
darf
das
Unternehmen
die
Verpflichtung
nicht
durch
Ausgleichsvereinbarungen
mit
anderen
Parteien
umgehen.
DGT v2019
Nonetheless,
in
the
latter
case,
the
Member
State
concerned
may
allow
the
Ombudsman
to
have
this
information
provided
that
he
undertakes
not
to
divulge
it.
Sie
können
auch
darin
bestehen,
auf
Anweisung
Haus
haltsmittel
zu
verwalten.
EUbookshop v2
The
participant
undertakes
not
to
post
any
illegal
content.
Der
Teilnehmer
verpflichtet
sich
keine
rechtswidrigen
Inhalte
in
seinen
Kommentaren
zu
posten.
CCAligned v1
In
particular,
the
user
undertakes
not
to
communicate
any
words
or
contents:
Insbesondere
verpflichtet
sich
der
Nutzer,
keine
Wörter
oder
Inhalte
zu
kommunizieren:
CCAligned v1
The
agency
undertakes
not
to
disclose
these
data.
Die
Agentur
verpflichtet
sich,
diese
Daten
nicht
auszuplaudern.
ParaCrawl v7.1
Vilebrequin
undertakes
not
to
request
any
sensitive
data
from
applicants.
Vilebrequin
verpflichtet
sich,
von
Bewerbern
keine
sensiblen
Daten
anzufordern.
ParaCrawl v7.1
The
participant
undertakes
not
to
share
any
illegal
content.
Der
Teilnehmer
verpflichtet
sich,
keine
rechtswidrigen
Inhalte
zu
teilen.
ParaCrawl v7.1
Consequently,
the
User
undertakes
not
to
launch
any
dispute
against
SNCF
in
this
area.
Folglich
verpflichtet
sich
der
Nutzer
dazu,
SNCF-Entscheidungen
in
diesem
Zusammenhang
nicht
anzufechten.
ParaCrawl v7.1
3.10The
licensee
undertakes
not
to
decompile
the
SOFTWARE.
3.10Der
Lizenznehmer
verpflichtet
sich,
die
SOFTWARE
nicht
zu
dekompilieren.
ParaCrawl v7.1
Lastly,
the
State
undertakes
not
to
grant
any
more
aid
to
the
group.
Schließlich
verpflichtet
sich
der
französische
Staat,
dem
Konzern
keine
Beihilfen
mehr
zu
gewähren.
TildeMODEL v2018
The
budgetary
authority
undertakes
not
to
depart
from
thisamount
except
in
duly
justified
circumstances.
Die
Haushaltsbehörde
verpflichtet
sich,
von
diesem
Richtbetrag
nur
in
hinreichend
begründeten
Ausnahmefällen
abzuweichen.
EUbookshop v2
The
budgetary
authority
undertakes
not
to
depart
from
this
amount
except
in
duly
justified
circumstances.
Die
Haushaltsbehörde
verpflichtet
sich,
von
diesem
Richtbetrag
nur
in
hinreichend
begründeten
Ausnahmefällen
abzuweichen.
EUbookshop v2
The
provider
undertakes
not
to
pass
on
e-mail
addresses
or
other
private
data
to
third
parties.
Der
Anbieter
verpflichtet
sich,
Emailadressen
oder
sonstige
private
Daten
nicht
an
Dritte
weiterzugeben.
CCAligned v1
The
purchaser
undertakes
not
to
give
unauthorized
persons
access
to
this
information.
Der
Besteller
verpflichtet
sich,
unberechtigten
Personen
den
Zugang
zu
den
entsprechenden
Informationen
zu
verwehren.
ParaCrawl v7.1
The
Client
undertakes
not
to
contact
the
translator
or
interpreter
without
the
Contractor´
s
express
agreement.
Der
Besteller
darf
ohne
ausdrückliche
Zustimmung
des
Unternehmers
den
Übersetzer
oder
Dolmetscher
keinesfalls
kontaktieren.
ParaCrawl v7.1
The
user
is
obliged
to
keep
his
or
her
password
secret
and
undertakes
not
to
reveal
it
to
a
third
party.
Der
Nutzer
ist
verpflichtet,
sein
Passwort
geheim
zu
halten
und
nicht
an
Dritte
weiterzugeben.
ParaCrawl v7.1
The
User
undertakes
not
to
disclose
the
Login
and
the
Password
to
third
parties.
Der
Benutzer
verpflichtet
sich,
seinen
Login
und
sein
Passwort
den
Dritten
nicht
zu
offenbaren.
ParaCrawl v7.1
The
user
undertakes
not
to
use
the
image
and
sound
material
to
harm
the
FBB.
Der
Nutzer
verpflichtet
sich,
das
Bild-
und
Tonmaterial
nicht
zum
Schaden
der
FBB
einzusetzen.
ParaCrawl v7.1
The
company
undertakes
not
to
pass
on
the
information
to
third
parties
and
to
keep
it
strictly
confidential.
Dieser
verpflichtet
sich,
die
Angaben
nicht
an
Dritte
weiterzugeben
und
streng
vertraulich
zu
behandeln.
ParaCrawl v7.1
Furthermore,
the
user
undertakes
not
to
misuse
the
nickheidfeld.com
website
in
any
way,
specifically:
Ferner
verpflichtet
sich
jeder
Nutzer,
die
Website
nickheidfeld.com
nicht
missbräuchlich
zu
nutzen,
insbesondere:
ParaCrawl v7.1
Furthermore,
the
user
undertakes
not
to
misuse
the
services
on
SkillDisplay,
in
particular:
Ferner
verpflichtet
sich
der
Nutzer,
die
Services
auf
SkillDisplay
nicht
missbräuchlich
zu
nutzen,
insbesondere:
CCAligned v1
The
user
undertakes
not
to
use
the
film
and
sound
material
to
the
detriment
of
Voith
GmbH.
Der
Nutzer
verpflichtet
sich,
das
Bild-
und
Tonmaterial
nicht
zum
Schaden
der
Voith
GmbH
einzusetzen.
ParaCrawl v7.1
The
user
undertakes
not
to
delete
any
legends
or
source
data
on
the
contents
transferred.
Der
Nutzer
verpflichtet
sich,
keine
Legenden
oder
Quellenangaben
der
übertragenen
Inhalte
zu
löschen.
ParaCrawl v7.1
The
partner
undertakes
not
to
violate
the
rights
of
other
partners
or
other
third
parties.
Der
Partner
verpflichtet
sich,
Rechte
anderer
Partner
oder
sonstiger
Dritter
nicht
zu
verletzen.
ParaCrawl v7.1