Übersetzung für "Undertakes that" in Deutsch
The
Council
undertakes
that
it
will
examine
such
proposal
with
priority.
Der
Rat
sagt
die
vorrangige
Prüfung
dieses
Vorschlags
zu.
TildeMODEL v2018
An
Affiliate
undertakes
to
ensure
that
its
sites
are
active
at
all
times.
Das
Mitglied
verpflichtet
sich,
seine
Websites
ständig
aktiv
zu
halten.
ParaCrawl v7.1
The
Purchaser
undertakes
to
ensure
that
the
account
has
sufficient
funds.
Der
Käufer
sichert
zu,
für
die
Deckung
des
Kontos
zu
sorgen.
ParaCrawl v7.1
Organiser
undertakes
that
the
final
race
will
not
shorten.
Veranstalter
übernimmt,
dass
Finale
nicht
verkürzen.
CCAligned v1
The
contractual
partner
undertakes
that
he
is
entitled
to
assign
these
rights.
Der
Vertragspartner
sichert
zu,
dass
er
zur
Übertragung
dieser
Rechte
berechtigt
ist.
ParaCrawl v7.1
The
purchaser
undertakes
to
impose
that
obligation
also
to
his
clients.
Der
Besteller
ist
verpflichtet,
diese
Verpflichtung
auch
seinen
Abnehmern
aufzuerlegen.
ParaCrawl v7.1
The
Charter
guarantees,
declares
and
undertakes
that:
Der
Charter
garantiert,
erklärt
und
verpflichtet
sich,
dass:
ParaCrawl v7.1
France
undertakes
that
Alstom
will
divest
itself
of
some
of
its
activities
in
the
energy
and
transport
fields.
Frankreich
sagt
zu,
dass
Alstom
mehrere
Sparten
in
den
Bereichen
Energie
und
Verlehr
veräußert.
DGT v2019
If
the
Commission
rejects
all
the
trustees
proposed
by
HGAA,
Austria
undertakes
to
ensure
that
HGAA
submits
the
names
of
one
or
more
further
persons
within
four
weeks
of
being
informed
of
the
rejection,
in
accordance
with
the
requirements
and
procedure
set
out
in
sections
C.I.2
und
C.I.3.
Der
Zugang
zu
günstigen
Finanzmitteln
führte
dazu,
dass
die
HGAA
die
lokale
Einlagenbildung
vernachlässigte.
DGT v2019
First,
as
far
as
practice
is
concerned,
it
undertakes
to
ensure
that
its
requests
for
appropriations
correspond
as
closely
as
possible
to
the
actual
scope
for
execution
and
the
take-up
capacity
of
potential
beneficiaries.
Dafür
gibt
es
verschiedene
Gründe,
die
hauptsächlich
mit
den
Schwierigkeiten
des
derzeitigen
institutionellen
Systems
zusammenhängen.
EUbookshop v2
There
is
a
control
shaft
at
the
front
of
the
machine
that
undertakes
the
turning
in
strokes.
Vor
der
Maschine
befindet
sich
eine
Steuerwelle,
die
im
Takt
eine
Drehung
durchführt.
ParaCrawl v7.1
The
evaluation
unit
can
include
a
microcontroller
that
undertakes
calculations
in
order
to
provide
the
output
information.
Die
Auswerteeinheit
kann
einen
Microcontroller
beinhalten,
der
Berechnungen
zur
Bereitstellung
der
Ausgangsinformationen
vornimmt.
EuroPat v2
LFC
NV
undertakes
that
it
will
never
pass
on
the
data
of
their
customers
to
third
parties.
Die
LFC
NV
verpflichtet
sich,
die
Daten
ihrer
Kunden
niemals
an
Dritte
weiterzuleiten.
ParaCrawl v7.1
The
User
undertakes
to
ensure
that
personal
data
concerning
him
is
updated
when
necessary.
Der
Benutzer
verpflichtet
sich,
seine
Personalien
zu
aktualisieren,
wenn
dies
erforderlich
ist.
ParaCrawl v7.1
The
Hotel
undertakes
that
the
processing
of
data
will
be
secured
in
particular
as
follows:
Das
Hotel
verpflichtet
sich,
das
die
Bearbeitung
der
Angaben
besonders
auf
folgende
Weise
gesichert
wird:
ParaCrawl v7.1
Hagedorn
Informationssysteme
GmbH
undertakes
that
in
all
published
material
it
will
make
sure
of
keeping
to
the
copyright
conditions.
Hagedorn
Informationssysteme
GmbH
ist
bemüht,
in
allen
Publikation
die
Bestimmungen
des
Urheberrechtes
zu
beachten.
ParaCrawl v7.1
If,
for
the
reasons
stated,
this
is
not
possible,
we
should
at
least
ensure
that
the
Council
undertakes
obligations
that
make
clear
that
the
intergovernmental
approach
in
this
case
does
not
mean
that
permanent
new
structures
are
created
in
the
European
Union
but
that
it
will
continue,
as
in
the
past,
to
only
be
used
as
a
method
where
ground-breaking
is
required.
Wenn
dies
aus
den
genannten
Gründen
also
nicht
möglich
ist,
wollen
wir
wenigstens
sicherstellen,
dass
der
Rat
Verpflichtungen
eingeht,
aus
denen
klar
wird,
dass
der
intergouvernementale
Ansatz
nicht
bedeutet,
dass
dauerhafte
neue
Strukturen
in
der
Europäischen
Union
geschaffen
werden,
sondern
dass
er
-
wie
in
der
Vergangenheit
-
immer
nur
als
Avantgarde-Methode
benutzt
wird.
Europarl v8
The
Union
undertakes
to
ensure
that
EU
Member
States
make
a
declaration
as
regards
the
waiver
of
claims,
for
any
future
participation
of
the
Republic
of
Chile
in
an
EU
crisis
management
operation,
and
to
do
so
when
signing
this
Agreement.
Die
Union
verpflichtet
sich,
zu
gewährleisten,
dass
die
Mitgliedstaaten
der
EU
bei
der
Unterzeichnung
dieses
Abkommens
eine
Erklärung
über
den
Verzicht
auf
Schadenersatzansprüche
im
Zusammenhang
mit
einer
künftigen
Beteiligung
der
Republik
Chile
an
einer
EU-Krisenbewältigungsoperation
abgeben.
DGT v2019
The
Union
undertakes
to
ensure
that
the
Member
States
of
the
European
Union
make
a
declaration
as
regards
the
waiver
of
claims,
for
any
future
participation
of
the
Republic
of Korea
in
an
EU
crisis
management
operation,
and
to
do
so
when
signing
this
Agreement.
Die
Union
verpflichtet
sich
zu
gewährleisten,
dass
die
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
bei
der
Unterzeichnung
dieses
Abkommens
eine
Erklärung
über
den
Verzicht
auf
Schadenersatzansprüche
im
Zusammenhang
mit
einer
künftigen
Beteiligung
der
Republik Korea
an
einer
EU-Krisenbewältigungsoperation
abgeben.
DGT v2019
The
Union
undertakes
to
ensure
that
EU
Member
States
make
a
declaration
as
regards
the
waiver
of
claims,
for
the
participation
of
the
Swiss
Confederation
in
EUBAM
Libya,
and
to
do
so
when
signing
this
Agreement.
Die
Union
verpflichtet
sich
zu
gewährleisten,
dass
die
EU-Mitgliedstaaten
bei
der
Unterzeichnung
dieses
Abkommens
eine
Erklärung
über
den
Verzicht
auf
Schadenersatzansprüche
im
Zusammenhang
mit
der
Beteiligung
der
Schweizerischen
Eidgenossenschaft
an
der
EUBAM Libya
abgeben.
DGT v2019