Übersetzung für "Undertake with" in Deutsch

The two parties undertake to comply with all recommendations and resolutions issued by the International Commission for the Conservation of Atlantic Tunas (ICCAT).
Die beiden Parteien verpflichten sich zur Einhaltung sämtlicher Empfehlungen und Entschließungen der ICCAT.
DGT v2019

The Parties undertake to comply with the IOTC's recommendations and resolutions.
Die Vertragsparteien verpflichten sich, die Entschließungen und Empfehlungen der IOTC zu beachten.
DGT v2019

The High Commissioner will undertake an inventory, with suggestions, in this regard.
Die Hohe Kommissarin wird diesbezüglich eine Bestandsaufnahme durchführen und Vorschläge unterbreiten.
MultiUN v1

Eurojust should only undertake such coordination with the agreement of the Member States concerned.
Eurojust sollte eine solche Koordinierung nur mit Zustimmung der betroffenen Mitgliedstaaten durchführen.
DGT v2019

The Parties undertake to comply with all ICCAT recommendations.
Beide Vertragsparteien verpflichten sich, alle Empfehlungen der ICCAT einzuhalten.
DGT v2019

I think that we should therefore undertake joint activities with the CoR.
Deshalb glaube ich, sollten wir gelegentlich mit dem AdR etwas gemeinsam unter­nehmen.
TildeMODEL v2018

The Commission will undertake consultations with Member States during 2001.
Die Kommission wird im Laufe des Jahres 2001 Konsultationen mit den Mitgliedstaaten führen.
TildeMODEL v2018

The EU should also undertake technology cooperation with developing countries.
Die EU sollte auch die technologische Zusammenarbeit mit den Entwicklungsländern fördern.
TildeMODEL v2018

A role I will undertake with the utmost solemnity.
Eine Rolle, die ich mit äußerster Feierlichkeit übernehmen werde.
OpenSubtitles v2018

What activities did you undertake with your children in the Harz Mountains?
Welche Aktivitäten haben Sie mit Ihren Kindern im Harz unternommen?
CCAligned v1

We will undertake many holidays with it for sure!
Wir werden bestimmt noch viele Urlaube damit unternehmen!
ParaCrawl v7.1

Motivated parents with babies or small children can also undertake Vienna walks with strollers.
Motivierte Eltern mit Babys oder Kleinkindern können auch Wien-Wanderungen mit Kinderwägen unternehmen.
ParaCrawl v7.1

Undertake a journey with this book.
Begeben Sie sich nun mit diesem Buch auf eine Reise.
ParaCrawl v7.1

The parties undertake to comply with any order made by the emergency arbitrator.
Die Parteien verpflichten sich mit jeder Bestellung durch den Notfall Schiedsrichter gemacht nachzukommen.
ParaCrawl v7.1

The members undertake to comply with competition law and confidentiality requirements.
Die Mitglieder verpflichten sich, die Wettbewerbsgesetze und die Vertraulichkeitsanforderungen einzuhalten.
ParaCrawl v7.1

We undertake to comply with all relevant laws and regulations relating to the environment.
Wir verpflichten uns, alle anwendbaren Gesetze und Verordnungen im Umweltbereich einzuhalten.
ParaCrawl v7.1

What we undertake with Petra and Armin?
Was wir mit Petra und Armin alles unternehmen?
ParaCrawl v7.1

The suppliers undertake to comply with the legal requirements, e.g., REACH reporting.
Die Lieferanten verpflichten sich zur Einhaltung der gesetzlichen Vorgaben, z.B. der REACH-Berichterstattung.
ParaCrawl v7.1

It may be helpful to undertake the conversion with simultaneous microwave irradiation.
Gegebenenfalls ist es hilfreich, die Umsetzung unter gleichzeitiger Mikrowellen-Bestrahlung vorzunehmen.
EuroPat v2

In this process, it is customary to undertake moistening with demineralized water.
Dabei ist es üblich, eine Befeuchtung mit entmineralisiertem Wasser vorzunehmen.
EuroPat v2