Translation of "Undertakes not to" in German

HSH undertakes not to generate new business in that area.
Die HSH verpflichtet sich, keine neuen Geschäfte in diesem Bereich zu tätigen.
DGT v2019

The company also undertakes not to circumvent the undertaking by making compensatory arrangements with any other party.
Ferner darf das Unternehmen die Verpflichtung nicht durch Ausgleichsvereinbarungen mit anderen Parteien umgehen.
DGT v2019

Nonetheless, in the latter case, the Member State concerned may allow the Ombudsman to have this information provided that he undertakes not to divulge it.
Sie können auch darin bestehen, auf Anweisung Haus haltsmittel zu verwalten.
EUbookshop v2

The participant undertakes not to post any illegal content.
Der Teilnehmer verpflichtet sich keine rechtswidrigen Inhalte in seinen Kommentaren zu posten.
CCAligned v1

In particular, the user undertakes not to communicate any words or contents:
Insbesondere verpflichtet sich der Nutzer, keine Wörter oder Inhalte zu kommunizieren:
CCAligned v1

The agency undertakes not to disclose these data.
Die Agentur verpflichtet sich, diese Daten nicht auszuplaudern.
ParaCrawl v7.1

Vilebrequin undertakes not to request any sensitive data from applicants.
Vilebrequin verpflichtet sich, von Bewerbern keine sensiblen Daten anzufordern.
ParaCrawl v7.1

The participant undertakes not to share any illegal content.
Der Teilnehmer verpflichtet sich, keine rechtswidrigen Inhalte zu teilen.
ParaCrawl v7.1

Consequently, the User undertakes not to launch any dispute against SNCF in this area.
Folglich verpflichtet sich der Nutzer dazu, SNCF-Entscheidungen in diesem Zusammenhang nicht anzufechten.
ParaCrawl v7.1

3.10The licensee undertakes not to decompile the SOFTWARE.
3.10Der Lizenznehmer verpflichtet sich, die SOFTWARE nicht zu dekompilieren.
ParaCrawl v7.1

Lastly, the State undertakes not to grant any more aid to the group.
Schließlich verpflichtet sich der französische Staat, dem Konzern keine Beihilfen mehr zu gewähren.
TildeMODEL v2018

The budgetary authority undertakes not to depart from thisamount except in duly justified circumstances.
Die Haushaltsbehörde verpflichtet sich, von diesem Richtbetrag nur in hinreichend begründeten Ausnahmefällen abzuweichen.
EUbookshop v2

The budgetary authority undertakes not to depart from this amount except in duly justified circumstances.
Die Haushaltsbehörde verpflichtet sich, von diesem Richtbetrag nur in hinreichend begründeten Ausnahmefällen abzuweichen.
EUbookshop v2

The provider undertakes not to pass on e-mail addresses or other private data to third parties.
Der Anbieter verpflichtet sich, Emailadressen oder sonstige private Daten nicht an Dritte weiterzugeben.
CCAligned v1

The purchaser undertakes not to give unauthorized persons access to this information.
Der Besteller verpflichtet sich, unberechtigten Personen den Zugang zu den entsprechenden Informationen zu verwehren.
ParaCrawl v7.1

The Client undertakes not to contact the translator or interpreter without the Contractor´ s express agreement.
Der Besteller darf ohne ausdrückliche Zustimmung des Unternehmers den Übersetzer oder Dolmetscher keinesfalls kontaktieren.
ParaCrawl v7.1

The user is obliged to keep his or her password secret and undertakes not to reveal it to a third party.
Der Nutzer ist verpflichtet, sein Passwort geheim zu halten und nicht an Dritte weiterzugeben.
ParaCrawl v7.1

The User undertakes not to disclose the Login and the Password to third parties.
Der Benutzer verpflichtet sich, seinen Login und sein Passwort den Dritten nicht zu offenbaren.
ParaCrawl v7.1

The user undertakes not to use the image and sound material to harm the FBB.
Der Nutzer verpflichtet sich, das Bild- und Tonmaterial nicht zum Schaden der FBB einzusetzen.
ParaCrawl v7.1

The company undertakes not to pass on the information to third parties and to keep it strictly confidential.
Dieser verpflichtet sich, die Angaben nicht an Dritte weiterzugeben und streng vertraulich zu behandeln.
ParaCrawl v7.1

Furthermore, the user undertakes not to misuse the nickheidfeld.com website in any way, specifically:
Ferner verpflichtet sich jeder Nutzer, die Website nickheidfeld.com nicht missbräuchlich zu nutzen, insbesondere:
ParaCrawl v7.1

Furthermore, the user undertakes not to misuse the services on SkillDisplay, in particular:
Ferner verpflichtet sich der Nutzer, die Services auf SkillDisplay nicht missbräuchlich zu nutzen, insbesondere:
CCAligned v1

The user undertakes not to use the film and sound material to the detriment of Voith GmbH.
Der Nutzer verpflichtet sich, das Bild- und Tonmaterial nicht zum Schaden der Voith GmbH einzusetzen.
ParaCrawl v7.1

The user undertakes not to delete any legends or source data on the contents transferred.
Der Nutzer verpflichtet sich, keine Legenden oder Quellenangaben der übertragenen Inhalte zu löschen.
ParaCrawl v7.1

The partner undertakes not to violate the rights of other partners or other third parties.
Der Partner verpflichtet sich, Rechte anderer Partner oder sonstiger Dritter nicht zu verletzen.
ParaCrawl v7.1