Übersetzung für "To underline" in Deutsch
I
would
like
to
underline
the
second
half
of
the
sentence,
also
in
the
current
context.
Ich
möchte
die
zweite
Hälfte
des
Satzes
hervorheben,
auch
im
aktuellen
Kontext.
Europarl v8
I
would
once
more
like
to
underline
the
importance
of
our
decision.
Ich
möchte
noch
einmal
die
Bedeutung
unseres
Beschlusses
unterstreichen.
Europarl v8
I
would
also
like
to
underline
the
specific
values
of
the
Baltic
Sea
Strategy.
Ich
möchte
auch
den
spezifischen
Nutzen
der
Strategie
für
den
Ostseeraum
hervorheben.
Europarl v8
I
would
like
briefly
to
underline
some
aspects.
Ich
möchte
kurz
einige
Aspekte
hervorheben.
Europarl v8
I
want
to
underline
that
I
am
going
to
speak
as
a
lawyer.
Ich
möchte
unterstreichen,
dass
ich
als
Juristin
sprechen
werde.
Europarl v8
I
would
just
like
to
underline
one
thing.
Ich
möchte
nur
einen
Punkt
hervorheben.
Europarl v8
The
Member
States
can
play
a
part
in
this
in
order
to
underline
their
willingness
to
make
savings.
Dazu
können
die
Mitgliedstaaten
einen
Beitrag
leisten,
um
ihre
Sparwilligkeit
zu
unterstreichen.
Europarl v8
I
would
also
like
to
underline
the
need
for
compensatory
measures
in
the
areas
involved.
Ich
möchte
außerdem
die
Notwendigkeit
für
Ausgleichsmaßnahmen
in
den
beteiligten
Gebieten
betonen.
Europarl v8
Secondly
we
need
to
underline
the
necessity
of
regional
integration
as
an
aid
to
development.
Zweitens
muß
man
die
Notwendigkeit
der
regionalen
Integration
als
Entwicklungsgrundlage
betonen.
Europarl v8
I,
for
my
part,
should
like
to
underline
four
issues
which
I
believe
are
important.
Ich
für
meinen
Teil
möchte
vier
Punkte
unterstreichen,
die
mit
wichtig
erscheinen.
Europarl v8
In
any
discussion
of
this
issue,
then,
it
is
essential
to
underline
that
some
of
the
responsibility
lies
with
the
Member
States
themselves.
Deshalb
muss
bei
aller
Diskussion
die
Mitverantwortung
der
Mitgliedstaaten
deutlich
hervorgehoben
werden.
Europarl v8
That
said,
I
would
like
to
underline
three
points.
Vor
diesem
Hintergrund
würde
ich
gerne
drei
Punkte
hervorheben.
Europarl v8
I
would
like
to
underline
two
points.
Ich
möchte
auf
zwei
Punkte
hinweisen.
Europarl v8
Allow
me
to
underline
some
of
the
main
highlights
of
the
year.
Erlauben
Sie
mir,
auf
einige
der
wichtigsten
Höhepunkte
des
Jahres
hinzuweisen.
Europarl v8
I
would
like
to
underline
that
this
is
the
first
time
that
the
ESDP
has
engaged
in
a
maritime
operation.
Ich
möchte
betonen,
dass
die
GSVP
erstmals
eine
Marineoperation
übernommen
hat.
Europarl v8
Thank
you,
that
is
exactly
what
I
wanted
to
underline.
Vielen
Dank
-
genau
das
ist
es,
was
ich
betonen
wollte.
Europarl v8
I
would
like
to
underline
that
we
should
also
discuss
the
employment
of
disabled
people.
Ich
möchte
unterstreichen,
dass
wir
auch
die
Beschäftigung
behinderter
Menschen
diskutieren
sollten.
Europarl v8
However,
I
wanted
to
underline
two
facts
regarding
security.
Jedoch
möchte
ich
zwei
Fakten
die
Sicherheit
betreffend
unterstreichen.
Europarl v8
So
I
want
to
underline
this
point.
Daher
möchte
ich
diesen
Punkt
unterstreichen.
Europarl v8
That
is
why
we
continue
to
underline
the
importance
of
a
stabilityoriented
monetary
policy
and
budgetary
consolidation.
Daher
betonen
wir
weiterhin
die
Bedeutung
einer
stabilitätsorientierten
Währungspolitik
und
Haushaltskonsolidierung.
Europarl v8
I
would
like
to
underline
this
very
explicitly.
Ich
möchte
dies
ganz
explizit
unterstreichen.
Europarl v8
Last
of
all,
ladies
and
gentlemen,
I
would
like
to
underline
three
things.
Zuletzt,
meine
Herren
Kollegen,
möchte
ich
drei
Punkte
unterstreichen.
Europarl v8
I
want
to
underline
one
important
thing,
which
is
the
legal
basis.
Ich
möchte
auf
einen
wichtigen
Sachverhalt
hinweisen,
nämlich
auf
die
Rechtsgrundlage.
Europarl v8
I
would
like
to
underline
the
general
convergence
of
our
ideas.
Ich
möchte
die
allgemeine
Konvergenz
unserer
Ideen
betonen.
Europarl v8
I
also
wish
my
negative
vote
to
underline
this
scandalous
situation!
Auch
dieses
skandalöse
Vorgehen
möchte
ich
durch
mein
negatives
Votum
unterstreichen!
Europarl v8