Übersetzung für "To underline" in Deutsch

I would like to underline the second half of the sentence, also in the current context.
Ich möchte die zweite Hälfte des Satzes hervorheben, auch im aktuellen Kontext.
Europarl v8

I would once more like to underline the importance of our decision.
Ich möchte noch einmal die Bedeutung unseres Beschlusses unterstreichen.
Europarl v8

I would also like to underline the specific values of the Baltic Sea Strategy.
Ich möchte auch den spezifischen Nutzen der Strategie für den Ostseeraum hervorheben.
Europarl v8

I would like briefly to underline some aspects.
Ich möchte kurz einige Aspekte hervorheben.
Europarl v8

I want to underline that I am going to speak as a lawyer.
Ich möchte unterstreichen, dass ich als Juristin sprechen werde.
Europarl v8

I would just like to underline one thing.
Ich möchte nur einen Punkt hervorheben.
Europarl v8

The Member States can play a part in this in order to underline their willingness to make savings.
Dazu können die Mitgliedstaaten einen Beitrag leisten, um ihre Sparwilligkeit zu unterstreichen.
Europarl v8

I would also like to underline the need for compensatory measures in the areas involved.
Ich möchte außerdem die Notwendigkeit für Ausgleichsmaßnahmen in den beteiligten Gebieten betonen.
Europarl v8

Secondly we need to underline the necessity of regional integration as an aid to development.
Zweitens muß man die Notwendigkeit der regionalen Integration als Entwicklungsgrundlage betonen.
Europarl v8

I, for my part, should like to underline four issues which I believe are important.
Ich für meinen Teil möchte vier Punkte unterstreichen, die mit wichtig erscheinen.
Europarl v8

In any discussion of this issue, then, it is essential to underline that some of the responsibility lies with the Member States themselves.
Deshalb muss bei aller Diskussion die Mitverantwortung der Mitgliedstaaten deutlich hervorgehoben werden.
Europarl v8

That said, I would like to underline three points.
Vor diesem Hintergrund würde ich gerne drei Punkte hervorheben.
Europarl v8

I would like to underline two points.
Ich möchte auf zwei Punkte hinweisen.
Europarl v8

Allow me to underline some of the main highlights of the year.
Erlauben Sie mir, auf einige der wichtigsten Höhepunkte des Jahres hinzuweisen.
Europarl v8

I would like to underline that this is the first time that the ESDP has engaged in a maritime operation.
Ich möchte betonen, dass die GSVP erstmals eine Marineoperation übernommen hat.
Europarl v8

Thank you, that is exactly what I wanted to underline.
Vielen Dank - genau das ist es, was ich betonen wollte.
Europarl v8

I would like to underline that we should also discuss the employment of disabled people.
Ich möchte unterstreichen, dass wir auch die Beschäftigung behinderter Menschen diskutieren sollten.
Europarl v8

However, I wanted to underline two facts regarding security.
Jedoch möchte ich zwei Fakten die Sicherheit betreffend unterstreichen.
Europarl v8

So I want to underline this point.
Daher möchte ich diesen Punkt unterstreichen.
Europarl v8

That is why we continue to underline the importance of a stabilityoriented monetary policy and budgetary consolidation.
Daher betonen wir weiterhin die Bedeutung einer stabilitätsorientierten Währungspolitik und Haushaltskonsolidierung.
Europarl v8

I would like to underline this very explicitly.
Ich möchte dies ganz explizit unterstreichen.
Europarl v8

Last of all, ladies and gentlemen, I would like to underline three things.
Zuletzt, meine Herren Kollegen, möchte ich drei Punkte unterstreichen.
Europarl v8

I want to underline one important thing, which is the legal basis.
Ich möchte auf einen wichtigen Sachverhalt hinweisen, nämlich auf die Rechtsgrundlage.
Europarl v8

I would like to underline the general convergence of our ideas.
Ich möchte die allgemeine Konvergenz unserer Ideen betonen.
Europarl v8

I also wish my negative vote to underline this scandalous situation!
Auch dieses skandalöse Vorgehen möchte ich durch mein negatives Votum unterstreichen!
Europarl v8