Übersetzung für "This underlines" in Deutsch
This
data
underlines
the
importance
of
investing
in
entrepreneurship.
Diese
Daten
unterstreichen
die
Bedeutung
von
Investitionen
in
das
Unternehmertum.
Europarl v8
This
assassination
underlines
the
growing
radicalisation
of
Pakistani
society.
Dieser
Mord
unterstreicht
die
wachsende
Radikalisierung
der
pakistanischen
Gesellschaft.
Europarl v8
This
underlines
the
dreadful
consequences
for
those
suffering
countries.
Dies
unterstreicht
die
schrecklichen
Folgen
für
diese
leidgeprüften
Länder.
Europarl v8
This
grim
reality
underlines
the
importance
of
my
second
question.
Diese
düstere
Realität
unterstreicht
erneut
die
Bedeutung
meiner
zweiten
Frage.
Europarl v8
This
underlines
how
important
we
believe
this
agenda
is.
Dies
unterstreicht,
für
wie
wichtig
wir
diese
Agenda
halten.
Europarl v8
I
am
pleased
that
the
rapporteur
underlines
this
fact.
Ich
bin
erfreut,
dass
der
Berichterstatter
diese
Tatsache
hervorhebt.
Europarl v8
This
underlines
the
huge
importance
we
attach
to
curbing
the
drug
economy.
Dies
unterstreicht
die
enorme
Bedeutung,
die
wir
der
Eindämmung
der
Drogenwirtschaft
beimessen.
Europarl v8
Arie
Oostlander’s
excellent
report
underlines
this
in
a
neutral
way.
Durch
den
ausgezeichneten
Bericht
von
Arie
Oostlander
wird
das
auf
neutrale
Weise
hervorgehoben.
Europarl v8
The
oral
question
to
the
Commission
underlines
this
anxiety.
Die
mündliche
Anfrage
an
die
Kommission
unterstreicht
diese
Besorgnis.
Europarl v8
This
underlines
the
importance
of
innovation.
Das
wiederum
unterstreicht
die
Bedeutung
von
Innovationen.
Europarl v8
This
report
underlines
the
political
dimension
of
the
European
energy
market.
In
diesem
Bericht
wird
die
politische
Dimension
des
europäischen
Energiemarktes
hervorgehoben.
Europarl v8
This
underlines
the
Committee's
independence.
Das
unterstreicht
die
Unabhängigkeit
des
Gremiums.
Europarl v8
Indeed,
this
issue
underlines
the
need
for
a
common
EU
approach
to
China.
Diese
Vorfälle
unterstreichen
in
der
Tat
die
Notwendigkeit
eines
gemeinsamen
China-Konzepts
der
EU.
Europarl v8
This
underlines
once
more
the
usefulness
of
the
EUFOR
mission
locally.
Damit
wird
einmal
mehr
unterstrichen,
wie
nützlich
die
EUFOR-Mission
vor
Ort
ist.
Europarl v8
This
is
reformism",
underlines
again
Brunetta.
Dies
ist
Reformismus",
unterstreicht
Brunetta
noch
einmal.
WMT-News v2019
This
again
underlines
the
need
for
an
ongoing,
inclusive
and
comprehensive
European
Energy
Dialogue
to
be
established.
Auch
dies
verdeutlicht
die
Notwendigkeit
eines
kontinuierlichen,
inklusiven
und
umfassenden
europäischen
Energiedialogs.
TildeMODEL v2018
The
Committee
welcomes
this
provision
and
underlines
its
importance.
Der
Ausschuss
begrüßt
diese
Regelung
und
unterstreicht
ihre
Bedeutung.
TildeMODEL v2018
This
underlines
that
economic
and
employment
policy
are
mutually
reinforcing.
Damit
wird
hervorgehoben,
dass
sich
Wirtschafts-
und
Beschäftigungspolitik
gegenseitig
verstärken.
TildeMODEL v2018
This
underlines
the
continuing
efforts
by
Community
industry
to
increase
efficiency.
Diese
Entwicklung
unterstreicht
die
anhaltenden
Bemühungen
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
um
eine
Effizienzsteigerung.
DGT v2019
This
underlines
the
importance
of
moving
as
rapidly
as
possible
towards
Economic
and
Monetary
Union.
Dies
macht
deutlich,
daß
die
Wirtschafts-
und
Währungsunion
dringend
gebraucht
wird.
TildeMODEL v2018
This
underlines
the
economic
importance
of
services
in
the
European
Union.
Diese
Zahlen
unterstreichen
die
Bedeutung
des
Dienstleistungssektors
für
die
Europäische
Union.
TildeMODEL v2018
Analysis
of
this
period
underlines
the
crucial
role
of
sound
domestic
governance.
Eine
Analyse
dieses
Zeitraums
unterstreicht
die
entscheidenden
Rolle
guter
und
verantwortungsvoller
nationaler
Verwaltung.
TildeMODEL v2018