Translation of "This underlines" in German

This data underlines the importance of investing in entrepreneurship.
Diese Daten unterstreichen die Bedeutung von Investitionen in das Unternehmertum.
Europarl v8

This assassination underlines the growing radicalisation of Pakistani society.
Dieser Mord unterstreicht die wachsende Radikalisierung der pakistanischen Gesellschaft.
Europarl v8

This underlines the dreadful consequences for those suffering countries.
Dies unterstreicht die schrecklichen Folgen für diese leidgeprüften Länder.
Europarl v8

This grim reality underlines the importance of my second question.
Diese düstere Realität unterstreicht erneut die Bedeutung meiner zweiten Frage.
Europarl v8

This underlines how important we believe this agenda is.
Dies unterstreicht, für wie wichtig wir diese Agenda halten.
Europarl v8

I am pleased that the rapporteur underlines this fact.
Ich bin erfreut, dass der Berichterstatter diese Tatsache hervorhebt.
Europarl v8

This underlines the huge importance we attach to curbing the drug economy.
Dies unterstreicht die enorme Bedeutung, die wir der Eindämmung der Drogenwirtschaft beimessen.
Europarl v8

Arie Oostlander’s excellent report underlines this in a neutral way.
Durch den ausgezeichneten Bericht von Arie Oostlander wird das auf neutrale Weise hervorgehoben.
Europarl v8

The oral question to the Commission underlines this anxiety.
Die mündliche Anfrage an die Kommission unterstreicht diese Besorgnis.
Europarl v8

This underlines the importance of innovation.
Das wiederum unterstreicht die Bedeutung von Innovationen.
Europarl v8

This report underlines the political dimension of the European energy market.
In diesem Bericht wird die politische Dimension des europäischen Energiemarktes hervorgehoben.
Europarl v8

This underlines the Committee's independence.
Das unterstreicht die Unabhängigkeit des Gremiums.
Europarl v8

Indeed, this issue underlines the need for a common EU approach to China.
Diese Vorfälle unterstreichen in der Tat die Notwendigkeit eines gemeinsamen China-Konzepts der EU.
Europarl v8

This underlines once more the usefulness of the EUFOR mission locally.
Damit wird einmal mehr unterstrichen, wie nützlich die EUFOR-Mission vor Ort ist.
Europarl v8

This is reformism", underlines again Brunetta.
Dies ist Reformismus", unterstreicht Brunetta noch einmal.
WMT-News v2019

This again underlines the need for an ongoing, inclusive and comprehensive European Energy Dialogue to be established.
Auch dies verdeutlicht die Notwendigkeit eines kontinuierlichen, inklusiven und umfassenden europäischen Energiedialogs.
TildeMODEL v2018

The Committee welcomes this provision and underlines its importance.
Der Ausschuss begrüßt diese Regelung und unterstreicht ihre Bedeutung.
TildeMODEL v2018

This underlines that economic and employment policy are mutually reinforcing.
Damit wird hervorgehoben, dass sich Wirtschafts- und Beschäftigungspolitik gegenseitig verstärken.
TildeMODEL v2018

This underlines the continuing efforts by Community industry to increase efficiency.
Diese Entwicklung unterstreicht die anhaltenden Bemühungen des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft um eine Effizienzsteigerung.
DGT v2019

This underlines the importance of moving as rapidly as possible towards Economic and Monetary Union.
Dies macht deutlich, daß die Wirtschafts- und Währungsunion dringend gebraucht wird.
TildeMODEL v2018

This underlines the economic importance of services in the European Union.
Diese Zahlen unterstreichen die Bedeutung des Dienstleistungssektors für die Europäische Union.
TildeMODEL v2018

Analysis of this period underlines the crucial role of sound domestic governance.
Eine Analyse dieses Zeitraums unterstreicht die entscheidenden Rolle guter und verantwortungsvoller nationaler Verwaltung.
TildeMODEL v2018