Übersetzung für "To be clarify" in Deutsch

The first task will be to clarify the aim of the strategy that we are to pursue.
Zunächst geht es darum, das Ziel der Strategie zu klären, die wir verfolgen müssen.
Europarl v8

Further data needs to be generated to clarify the possibility of an association between pholcodine use and NMBA-related anaphylaxis.
Möglichkeit eines Zusammenhangs zwischen Pholcodin und NMBA-assoziierter Anaphylaxie abzuklären, müssen weitere Daten generiert werden.
ELRC_2682 v1

The second step would then be to clarify how these joint responsibilities should be funded.
In einem zweiten Schritt wäre dann zu klären, wie die Gemeinschaftsaufgaben finanziert werden sollen.
ParaCrawl v7.1

The purpose of this mandatory information is to be able to clarify a possible misuse of personal data and our company information.
Zweck dieser Pflichtangaben ist, einen möglichen Missbrauch personenbezogener Daten und unserer Unternehmensinformationen aufklären zu können.
ParaCrawl v7.1

An important part of the Environment Council's conclusions will be to clarify the EU's strategy for a long-term reduction in emissions and to attempt to reach an agreement that may facilitate our decision regarding raising our emissions reduction target from 20 to 30% compared with 1990 levels.
Ein wichtiger Teil der Ergebnisse des Umweltrates wird die Klärung der EU-Strategie in punkto langfristiger Emissionsverringerung sein und der Versuch, eine Einigung zu erzielen, die möglicherweise unseren Beschluss, unser Emissionsreduktionsziel im Vergleich zu den Pegeln von 1990 von 20 auf 30 % anzuheben, vereinfacht.
Europarl v8

The aim must be to clarify the effects of individual measures and to allow us to rethink priorities and working methods where relevant.
Sie muss im Ziel dazu führen, die Wirkungen einzelner Maßnahmen zu verdeutlichen, und sie muss es auch ermöglichen, eventuelle Umorientierungen von Schwerpunktsetzungen und Arbeitsmethoden vorzunehmen.
Europarl v8

The hearing made it quite clear that something had to be done to clarify the Community's water policy and establish a coherent overall strategy to protect the water resources of the Community.
Die Anhörung hat sehr deutlich gezeigt, daß die Wasserpolitik der Gemeinschaft geklärt werden und eine zusammenhängende übergeordnete Strategie für den Schutz der Wasserreserven in der Gemeinschaft beschlossen werden muß.
Europarl v8

The aim of this directive should be to clarify consumer rights and to simplify cross-border trade, to introduce reliable and fair regulations and, of course, to strengthen legal certainty.
Ziel dieser Richtlinien sollte es sein, die Rechte der Verbraucher klarzustellen und grenzüberschreitenden Handel zu vereinfachen, verlässliche und faire Regeln einzuführen und natürlich auch die Rechtssicherheit zu verstärken.
Europarl v8

The function of such a study must be to clarify the basic principles for the EU - the logistics of implementing that policy can come later.
Die Funktion einer solchen Studie sollte darin bestehen, die Grundsätze der EU zu klären, und die Logistik einer Durchführung dieser Politik kann dann später kommen.
Europarl v8

I have a deep respect for the dignity of this Parliament and so I am only too happy to be able to clarify matters for its Members.
Mir ist die Würde unseres Organs überaus wichtig, und ich bin daher erfreut, die Kollegen über die folgenden Sachverhalte in Kenntnis setzen zu können.
Europarl v8

So in the coming weeks our strategy must be to clarify the political conditions for renewing the talks and prepare the ground for movement - short of new offers.
In den kommenden Wochen muss unsere Strategie also darin bestehen, die politischen Bedingungen für die Wiederaufnahme der Gespräche zu klären und die Voraussetzungen für Bewegung in der Sache zu schaffen - solange keine neuen Angebote vorliegen.
Europarl v8

The Presidency believes that sustainable development should be an overarching concept, and one of the aims of the European Council will be to clarify how changes to the sustainable development strategy should be tackled in future.
Für die Präsidentschaft ist die nachhaltige Entwicklung ein globales Konzept, und der Europäische Rat muss klar sagen, wie künftig mit der Neugestaltung der Strategie der nachhaltigen Entwicklung umgegangen werden soll.
Europarl v8

The purpose of this debate should be to clarify, deepen and perfect the Constitution, to examine the criticisms levelled at it, to find solutions to the constitutional crisis and to address the concerns of Europe’s citizens.
Zweck dieser Debatte sollte es sein, Fragen in Zusammenhang mit der Verfassung zu klären, sie zu vertiefen und zu vervollkommnen, die geäußerten Kritikpunkte zu analysieren, Lösungen für die konstitutionelle Krise zu finden und die Anliegen der Bürger Europas zu berücksichtigen.
Europarl v8

If the directive is to be implemented, then action will need to be taken to clarify matters in advance and to provide information on compliance with minimum employment standards.
Maßnahmen, die zur Vorabklärung und zur Information über die Einhaltung der Mindestbeschäftigungsbedingungen dienen, sind ein wichtiges Instrument zur Umsetzung der Richtlinie.
Europarl v8

I think we might then have more relevant information so as to be able to clarify the matter and, at that time, to give you a comprehensive answer.
Meiner Meinung nach würden wir damit über eine solidere Grundlage zur Erörterung dieser Frage und dann zu ihrer vollständigen Beantwortung verfügen.
Europarl v8

We believe that, before we can approve the whole of the proposed amount, it is important for the Commission to be able to clarify how the aid for Israel and Palestine is to be used.
Bevor wir dem gesamten vorgeschlagenen Betrag zustimmen können, ist es uns wichtig, dass die Kommission noch einmal verdeutlicht, wie die Finanzhilfe für Israel und Palästina eingesetzt wird.
Europarl v8

We need to be able to clarify what Member State competence is and what Community competence is, when negotiating visa-free regimes.
Wir müssen in der Lage sein zu klären, was in den Zuständigkeitsbereich der Mitgliedstaaten und was in den Zuständigkeitsbereich der Gemeinschaft fällt, wenn wir über die Aufhebung der Visumspflicht verhandeln.
Europarl v8

The objective of the 2016 edition of the World Book and Copyright Days will be to clarify the different steps of a book and to present its main actors in Luxembourg:
Das Ziel der 2016-Ausgabe des Welttag des Buches und der Autorenrechte wird es sein die unterschiedlichen Etappen, die ein Buch durchläuft, zu veranschaulichen und ihre Hauptakteure in Luxemburg vorzustellen.
ELRA-W0201 v1

Article 67 is to be modified to clarify and simplify the information required for yearly reporting on financial implementation of an operational programme.
Artikel 67 soll abgeändert werden, um die Informationen klarzustellen und zu vereinfachen, die für die jährliche Berichterstattung über die finanzielle Durchführung eines operationellen Programms erforderlich sind.
TildeMODEL v2018

It may again be felt to be helpful to clarify that programmes for all the convergence measures are envisaged under this article.
Auch hier könnte es sinnvoll sein, eindeutig klar zu stellen, dass sich dieser Artikel auf alle Programme für Konvergenzmaßnahmen bezieht.
TildeMODEL v2018

An alternative would be to clarify and modernise the conditions under which public bodies can no longer be considered to be outside the scope of VAT.
Alternativ könnten die Voraussetzungen geklärt und modernisiert werden, unter denen öffentliche Einrichtungen nicht länger als außerhalb des Anwendungsbereichs der Mehrwertsteuer befindlich angesehen werden.
TildeMODEL v2018

The information in Annexes III, V and VII needs to be amended to clarify or facilitate the procedures concerned.
Die Angaben in den Anhängen III, V und VII sind zu ändern, um die betreffenden Verfahren zu präzisieren und zu erleichtern.
DGT v2019

The solution might be to clarify Article 21(2) as follows: "provided that the publication of a Registered Community Design is deferred in accordance with Article 52, said Design shall confer on its holder the rights referred to in Article 20".
Die Lösung könnte darin bestehen, Artikel 21 Absatz 2 wie folgt klarer zu fassen: Solange die Bekanntmachung eines eingetragenen Gemeinschaftsgeschmacksmusters gemäß Artikel 52 aufgeschoben ist, gewährt dieses Gemeinschaftsgeschmacksmuster seinem Inhaber die in Artikel 20 aufgeführten Rechte.
TildeMODEL v2018