Übersetzung für "This reflects" in Deutsch
We
have
to
realise
this,
and
the
discussion
reflects
this
clearly.
Dies
müssen
wir
anerkennen
und
die
Aussprache
spiegelt
dies
deutlich
wider.
Europarl v8
Parliament's
proposal
reflects
this
ambition.
Der
Vorschlag
des
Parlaments
spiegelt
dieses
Ziel
wider.
Europarl v8
This
undoubtedly
reflects
social
development.
Das
spiegelt
wohl
die
gesellschaftliche
Entwicklung
wider.
Europarl v8
This
adjustment
reflects
the
altered
reality
in
Yemen.
Diese
Anpassung
spiegelt
die
veränderte
Realität
im
Jemen
wider.
Europarl v8
My
own
consumption
reflects
this
belief.
Mein
eigener
Verbrauch
widerspiegelt
diese
Überzeugung.
Europarl v8
This
report
reflects
outdated
and
failed
thinking.
Der
Bericht
ist
Ausdruck
einer
veralteten
und
fehlgeschlagenen
Denkweise.
Europarl v8
This
reflects
its
increased
participation
in
the
programmes.
Dies
entspricht
seiner
verstärkten
Mitwirkung
an
den
Programmen.
Europarl v8
This
reflects
the
fact
that
some
Member
States
have
devolved
systems
of
health
care.
Dies
spiegelt
die
Tatsache
wider,
dass
einige
Mitgliedstaaten
dezentralisierte
Gesundheitssysteme
haben.
Europarl v8
This
reflects
the
views
of
many
of
my
colleagues.
Das
spiegelt
die
Ansicht
vieler
meiner
Kollegen
wieder.
Europarl v8
I
believe
that
this
reflects
Parliament's
constructive
approach.
Ich
denke,
das
zeigt
den
konstruktiven
Ansatz
des
Parlaments.
Europarl v8
This
situation
reflects
the
incompetence
of
the
Commission
and
of
the
Council.
Sie
entspricht
der
Inkompetenz
der
Kommission
und
des
Rates.
Europarl v8
Mr
Scicluna's
report
reflects
this
approach.
Der
Bericht
von
Herrn
Scicluna
spiegelt
dies
auch
wieder.
Europarl v8
This
approach
reflects
practices
in
other
parts
of
the
world.
Dieser
Ansatz
spiegelt
Praktiken
aus
anderen
Teilen
der
Welt
wider.
Europarl v8
This
reflects
very
well
the
debate
on
the
multiannual
budget.
Dies
spiegelt
sehr
gut
die
Debatte
über
den
mehrjährigen
Haushaltsplan
wider.
Europarl v8
This
reflects
satisfactory
progress
in
terms
of
the
Commission's
work.
Dies
spricht
für
eine
gute
Arbeitsweise
der
Kommission.
Europarl v8
This
report
reflects
the
growing
importance
of
this
sector.
Der
von
uns
erörterte
Bericht
spiegelt
die
gestiegene
Bedeutung
dieses
Sektors
wieder.
Europarl v8
This
reflects
the
divide
in
approach
to
consumer
credit
throughout
the
European
Union.
Das
verdeutlicht
das
unterschiedliche
Herangehen
an
Verbraucherkredite
in
der
Europäischen
Union.
Europarl v8
I
believe
that
today's
debate
reflects
this.
Wie
ich
meine,
wird
das
auch
in
der
heutigen
Aussprache
deutlich.
Europarl v8
I
believe
that
this
closely
reflects
a
concern
which
is
widespread
amongst
our
fellow
citizens.
Ich
glaube,
es
entspricht
ziemlich
gut
einer
unter
unseren
Mitbürgern
verbreiteten
Sorge.
Europarl v8
This
reflects
political
reality,
but
I
have
one
plea.
Das
spiegelt
die
politische
Realität
wider,
doch
ich
habe
eine
Bitte.
Europarl v8
This
reflects
the
importance
of
services
in
the
modern
world
economy.
Darin
zeigt
sich,
wie
wichtig
Dienstleistungen
in
der
modernen
Weltwirtschaft
sind.
Europarl v8
So
this
proposal
reflects
the
views
of
European
citizens.
Dieser
Vorschlag
spiegelt
also
die
Meinung
der
Europäer
wider.
Europarl v8