Übersetzung für "Not reflected" in Deutsch
Green
technologies
are
not
reflected
enough,
though
some
are
not
fit
for
purpose.
Grüne
Technologien
sind
nicht
hinreichend
reflektiert,
wenngleich
einige
nicht
gebrauchstauglich
sind.
Europarl v8
Unfortunately,
this
was
not
reflected
in
the
Vienna
documents.
Leider
hat
sich
dies
auf
dem
Wiener
Gipfel
nicht
in
konkreten
Taten
niedergeschlagen.
Europarl v8
But
that
was
not
reflected
here
at
all.
Das
ist
aber
überhaupt
nicht
zum
Ausdruck
gekommen.
Europarl v8
This
is
not
properly
reflected
in
the
Minutes.
Dies
ist
im
Protokoll
so
nicht
wiedergegeben.
Europarl v8
This
same
increase
is
not
reflected
in
the
bodies
that
have
a
say
in
policy.
Eben
dieser
Zuwachs
spiegelt
sich
nicht
in
den
Entscheidungsorganen
wider.
Europarl v8
Here,
the
political
starting
points
are
not
reflected
in
the
actual
conditions.
Dort
besitzen
diese
politischen
Ausgangspunkte
keine
Entsprechung
in
den
tatsächlichen
Verhältnissen.
Europarl v8
Will
that
not
be
reflected
in
the
budget?
Wird
dies
nicht
zu
Konsequenzen
im
Haushalt
führen?
Europarl v8
Unfortunately,
practice
has
not
reflected
the
Regulation's
content.
Leider
hat
die
Praxis
mit
dem
Inhalt
der
Verordnung
nicht
Schritt
gehalten.
Europarl v8
This
is
change
is
not
reflected
in
the
table
above.
Diese
Änderung
ist
in
der
vorstehenden
Tabelle
noch
nicht
berücksichtigt.
Wikipedia v1.0
Have
they
not
reflected
in
their
own
souls?
Haben
sie
sich
denn
über
sich
selbst
keine
Gedanken
gemacht?
Tanzil v1
Have
they
not
reflected
that
their
companion
is
not
mad?
Haben
sie
denn
nicht
darüber
nachgedacht,
daß
ihr
Gefährte
nicht
besessen
ist?
Tanzil v1
Poverty
is
frequently
not
properly
reflected
in
statistics
–
"hidden
poverty".
Armut
erscheint
häufig
nicht
in
Statistiken
–
"versteckte
Armut".
TildeMODEL v2018
Import/export
transactions
are
not
fully
reflected
in
Moldovan
official
statistics.
Die
Ein-
und
Ausfuhrtransaktionen
werden
in
der
offiziellen
moldauischen
Statistik
nicht
erfasst.
TildeMODEL v2018
These
views
have
not
been
reflected
in
the
proposed
directive.
Diese
Sichtweisen
sind
nicht
in
den
Richtlinienvorschlag
eingeflossen.
TildeMODEL v2018