Übersetzung für "Is being reflected" in Deutsch

This uneasiness is only being reflected in bilateral relations.
Dieses Unbehagen kommt nur in den bilateralen Beziehungen zum Ausdruck.
Europarl v8

Any attempt to transmit out of the cloud is being reflected back.
Jeder Versuch, aus der Wolke zu senden, wird zurückgeworfen.
OpenSubtitles v2018

The relation during treatment is being reflected in a sensible way and must not be misused.
Die Beziehung in der Behandlung wird bewusst reflektiert und darf nicht missbraucht werden.
ParaCrawl v7.1

The steady increase in the overall operational statistics is now being reflected in our financial performance.
Die kontinuierliche Verbesserung sämtlicher Betriebsstatistiken spiegelt sich auch in unserer finanziellen Performance wider.
ParaCrawl v7.1

Is this also being reflected in HABA's sales figures?
Schlägt sich das auch in den Absatzzahlen von HABA nieder?
ParaCrawl v7.1

This complexity is also being reflected in James Fisher’s vocals.
Diese Vielschichtigkeit schlägt sich auch im Gesang von James Fisher nieder.
ParaCrawl v7.1

This complexity is also being reflected in James Fisher's vocals.
Diese Vielschichtigkeit schlägt sich auch im Gesang von James Fisher nieder.
ParaCrawl v7.1

This is being reflected in new employment opportunities, and with inflation kept under control.
Das spiegelt sich derzeit in neuen Beschäftigungsmöglichkeiten und einer unter Kontrolle gehaltenen Inflation wider.
Europarl v8

This cost is beginning to be passed on to consumers and is already being reflected on the grocery shelves.
Diese Kosten werden auf die Verbraucher abgewälzt, was sich mittlerweile auch in den Lebensmittelpreisen widerspiegelt.
ParaCrawl v7.1

Our quality policy is proactive and marked by a deep sense of responsibility, and this is increasingly being reflected in our manufacturing processes.
Wir betreiben eine aktive und verantwortungsbewusste Qualitätspolitik, die sich zunehmend in die Herstellprozesse rückintegriert.
CCAligned v1

Most notably, this is being reflected in higher share market capitalisation and investment enquiry in Dyesol.
Dies wird insbesondere durch den erhöhten Anteil an Marktkapitalisierung und der Investitionsanfrage gegenüber Dyesol deutlich.
ParaCrawl v7.1

The spiritual triad is being reflected on the ether, the veil of the Mother, the four.
Die spirituelle Triade wird durch den Äther reflektiert, den Schleier der Mutter, die Vier.
ParaCrawl v7.1

We should unambiguously and gladly welcome any way of showing Georgian society that the strength of these changes is being reflected in our reactions as European Union institutions.
Wir sollten eindeutig und freudig alle Umstände begrüßen, die der georgischen Gesellschaft zeigen, dass sich die Stärke dieser Veränderungen in unseren Reaktionen als Institutionen der Europäischen Union widerspiegelt.
Europarl v8

The German writer Peter Schneider is constantly being disappointed in his hope for a perfect Europe because the dynamic of a strong and viable internal market created by a single currency is not being reflected in other policy areas.
Die Hoffnung des deutschen Schriftstellers Peter Schneider auf seine Traumfrau Europa wird immer wieder dadurch enttäuscht, daß die Dynamik des durch die einheitliche Währung funktionstüchtigen Binnenmarktes keine weitere Entsprechung in anderen Politikfeldern findet.
Europarl v8

The arrogance with which the subject of Turkey's accession is being handled is reflected in this procedure.
Die Arroganz, mit welcher das Thema Türkeibeitritt behandelt wird, spiegelt sich in dieser Vorgehensweise wieder.
Europarl v8

She is very committed to her work there, and unfortunately the true message about this commitment is not being properly reflected in the contribution being made here today.
Sie ist da sehr engagiert, und leider kommt zu dieser Stunde und bei dieser Beteiligung von diesem Engagement nicht das hier rüber, was rüberkommen sollte.
Europarl v8

However, I feel that the effort being made by Europe is not really being reflected in the results.
Dennoch habe ich das Gefühl, dass sich die von Europa unternommenen Anstrengungen nicht tatsächlich in den Ergebnissen widerspiegeln.
Europarl v8

It is also appropriate to lay down that in any recalculation of dumping which necessitates a reconstruction of export prices, duties are not to be treated as a cost incurred between importation and resale where the said duty is being reflected in the prices of the products subject to measures in the Community.
Außerdem sollte festgelegt werden, dass bei einer Neuberechnung des Dumpings, die eine rechnerische Ermittlung der Ausfuhrpreise erforderlich macht, die Zölle nicht als zwischen der Einfuhr und dem Wiederverkauf entstandene Kosten behandelt werden, wenn sich diese Zölle in den Preisen der Waren widerspiegeln, die Gegenstand von Maßnahmen in der Gemeinschaft sind.
TildeMODEL v2018

This change in working conditions is also being reflected by the work of the international organisations.
Die Tatsache, daß sich die Arbeitsbedingungen verändern, macht sich ebenfalls in der Tätigkeit der internationalen Organisationen bemerkbar.
TildeMODEL v2018

This strategic framework is being reflected in the programming of EU development assistance from 2014 to 2020 with regard to national and regional private sector development strategies such as the joint ACP-EU work on a new cooperation framework for private sector development in ACP countries, at the level of thematic programmes that address private sector engagement as a cross-cutting issue, and in sectoral interventions designed to mainstream engagement with the private sector in agriculture, sustainable energy, and infrastructure, or in green and social sectors.
Dieser strategische Rahmen spiegelt sich wider in der Programmierung der EU-Entwicklungshilfe von 2014 bis 2020 im Hinblick auf nationale und regionale Entwicklungsstrategien für den Privatsektor, darunter die gemeinsame Erarbeitung eines neuen Kooperationsrahmens für die Entwicklung des Privatsektors in AKP-Staaten durch die AKP und die EU, im Bereich thematischer Programme, die den Einsatz des Privatsektors als Querschnittsthema behandeln, und in sektorbezogenen Maßnahmen, die auf die durchgängige Berücksichtigung des privatwirtschaftlichen Engagements in den Bereichen Landwirtschaft, nachhaltige Energie und Infrastruktur sowie im ökologischen und sozialen Sektor ausgelegt sind.
TildeMODEL v2018

The removal of border controls on the movement of goods is being reflected in greater efficiency and lower costs for European business, capital is moving freely between Member States and more firms are competing in public procurement markets.
Mit der Beseitigung der Warenkontrollen den Grenzen haben sich die Kosten für die europäischen Unternehmen verringert, zwischen den Mitgliedstaaten herrscht ein freier Kapitalverkehr, und immer mehr Unternehmen bewerben sich um öffentliche Aufträge.
TildeMODEL v2018

Also, while female participation is increasing, this is not being reflected in increased participation at senior levels, with only 11% of women in natural sciences and 6% of women in engineering making it to senior levels.
Überdies ist festzustellen, dass die Frauenbeteiligung zwar steigt, dies sich jedoch nicht in einer größeren Beteiligung auf höheren Ebenen niederschlägt, da nur 11 % der Frauen in den Naturwissenschaften und 6 % der Frauen in den Ingenieurswissenschaften Führungspositionen einnehmen.
TildeMODEL v2018

Although the MVNO access model is increasingly being reflected in the national legal systems of Member States, its development on a commercial basis is still relatively limited, with few fully fledged MVNOs operational in the EU.
Obwohl der MVNO-Zugang zunehmend Eingang in die Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten findet, ist seine geschäftliche Entwicklung mit wenigen voll betriebsbereiten MVNOs in der EU noch recht begrenzt.
TildeMODEL v2018

Unfortunately the political will that has been expressed is not being reflected in political activity.
Dazu ist erforderlich, daß statt nationaler Egoismen wieder europäische Perspektiven in den Vordergrund treten, daß statt des kleinsten gemeinsamen Nenners wieder auf die Karte der gesamteuropäischen Interes­sen gesetzt wird.
EUbookshop v2