Übersetzung für "The reaction" in Deutsch

We know that this is the case from the public reaction.
Wir wissen das von den Reaktionen der Öffentlichkeit.
Europarl v8

I welcome the rapid reaction of the European Commission and the Member States.
Ich begrüße das rasche Reagieren von Seiten der Europäischen Union und der Mitgliedstaaten.
Europarl v8

As regards the Member States, I believe the reaction has been positive.
In Bezug auf die Mitgliedstaaten denke ich, dass die Reaktion positiv war.
Europarl v8

I look forward to the reaction of the Commission.
Ich freue mich auf die Antwort der Kommission.
Europarl v8

We will await the Council's reaction and determine our position accordingly.
Wir erwarten nun die Reaktion des Rates und werden entsprechend Stellung beziehen.
Europarl v8

Madam President, I should like to have the reaction of the European Commission.
Frau Präsidentin, ich wüßte jetzt gerne, wie die Europäische Kommission reagiert.
Europarl v8

Then we await the reaction.
Dann müssen wir abwarten, wie die Reaktion ausfällt.
Europarl v8

Commissioner Byrne and the Commission have chosen the only correct reaction.
Kommissar Byrne und die Kommission haben die einzig richtige Reaktion gewählt.
Europarl v8

Look at the reaction to hedge funds, for example.
Sehen Sie sich beispielsweise die Reaktion auf die Hedge Fonds an.
Europarl v8

The reaction to this initiative, taken in Finland, is both unfortunate and instructive.
Die Reaktion auf die Initiative Finnlands ist bedauerlich und lehrreich zugleich.
Europarl v8

The Commission is not involved with the creation of the rapid reaction force.
Die Kommission ist nicht an der Schaffung der Fazilität für Kriseneinsätze beteiligt.
Europarl v8

The rapid reaction force is intended to implement the Petersberg tasks.
Die Schnelleingreiftruppe soll für die Petersberg-Aufgaben eingesetzt werden.
Europarl v8

So we need the European Rapid Reaction Force.
Deswegen brauchen wir die europäische Eingreiftruppe.
Europarl v8

Should the EU’s reaction be to turn our back?
Sollte die EU darauf reagieren, indem Sie sich von all dem abwendet?
Europarl v8

The initial reaction of environmental NGOs, fuel suppliers and other stakeholders has been encouragingly positive.
Die anfängliche Reaktion von Umwelt-NRO, Kraftstoffanbietern und anderen Betroffenen war erfreulich positiv.
Europarl v8

What is different, though, is the reaction to the Court of Auditors' negative verdict.
Geändert hat sich allerdings die Reaktion auf das negative Urteil des Rechnungshofes.
Europarl v8

Now we move on to the Commission's reaction.
Wir kommen nun zur Reaktion der Kommission.
Europarl v8

The reaction of the European authorities is doubly appalling.
Die Reaktion der europäischen Behörden ist in zweierlei Hinsicht empörend.
Europarl v8

But how come the pensions of generals who have served in the European reaction force are so different?
Aber wieso beziehen die ehemaligen Angehörigen der EU-Streitkräfte so unterschiedliche Ruhegehälter?
Europarl v8

Firstly, it is advisable to improve the reaction capacity of businesses and their employees.
Erstens muss die Anpassungsfähigkeit der Unternehmen und ihrer Beschäftigten verbessert werden.
Europarl v8

I am saying this to make you understand the reaction of new Members.
Dies sage ich, damit Sie die Reaktion der neuen Mitglieder verstehen.
Europarl v8