Translation of "The reaction" in German
We
know
that
this
is
the
case
from
the
public
reaction.
Wir
wissen
das
von
den
Reaktionen
der
Öffentlichkeit.
Europarl v8
I
welcome
the
rapid
reaction
of
the
European
Commission
and
the
Member
States.
Ich
begrüße
das
rasche
Reagieren
von
Seiten
der
Europäischen
Union
und
der
Mitgliedstaaten.
Europarl v8
As
regards
the
Member
States,
I
believe
the
reaction
has
been
positive.
In
Bezug
auf
die
Mitgliedstaaten
denke
ich,
dass
die
Reaktion
positiv
war.
Europarl v8
I
look
forward
to
the
reaction
of
the
Commission.
Ich
freue
mich
auf
die
Antwort
der
Kommission.
Europarl v8
We
will
await
the
Council's
reaction
and
determine
our
position
accordingly.
Wir
erwarten
nun
die
Reaktion
des
Rates
und
werden
entsprechend
Stellung
beziehen.
Europarl v8
Madam
President,
I
should
like
to
have
the
reaction
of
the
European
Commission.
Frau
Präsidentin,
ich
wüßte
jetzt
gerne,
wie
die
Europäische
Kommission
reagiert.
Europarl v8
Then
we
await
the
reaction.
Dann
müssen
wir
abwarten,
wie
die
Reaktion
ausfällt.
Europarl v8
Commissioner
Byrne
and
the
Commission
have
chosen
the
only
correct
reaction.
Kommissar
Byrne
und
die
Kommission
haben
die
einzig
richtige
Reaktion
gewählt.
Europarl v8
Look
at
the
reaction
to
hedge
funds,
for
example.
Sehen
Sie
sich
beispielsweise
die
Reaktion
auf
die
Hedge
Fonds
an.
Europarl v8
The
reaction
to
this
initiative,
taken
in
Finland,
is
both
unfortunate
and
instructive.
Die
Reaktion
auf
die
Initiative
Finnlands
ist
bedauerlich
und
lehrreich
zugleich.
Europarl v8
The
Commission
is
not
involved
with
the
creation
of
the
rapid
reaction
force.
Die
Kommission
ist
nicht
an
der
Schaffung
der
Fazilität
für
Kriseneinsätze
beteiligt.
Europarl v8
The
rapid
reaction
force
is
intended
to
implement
the
Petersberg
tasks.
Die
Schnelleingreiftruppe
soll
für
die
Petersberg-Aufgaben
eingesetzt
werden.
Europarl v8
So
we
need
the
European
Rapid
Reaction
Force.
Deswegen
brauchen
wir
die
europäische
Eingreiftruppe.
Europarl v8
Should
the
EU’s
reaction
be
to
turn
our
back?
Sollte
die
EU
darauf
reagieren,
indem
Sie
sich
von
all
dem
abwendet?
Europarl v8
The
initial
reaction
of
environmental
NGOs,
fuel
suppliers
and
other
stakeholders
has
been
encouragingly
positive.
Die
anfängliche
Reaktion
von
Umwelt-NRO,
Kraftstoffanbietern
und
anderen
Betroffenen
war
erfreulich
positiv.
Europarl v8
What
is
different,
though,
is
the
reaction
to
the
Court
of
Auditors'
negative
verdict.
Geändert
hat
sich
allerdings
die
Reaktion
auf
das
negative
Urteil
des
Rechnungshofes.
Europarl v8
Now
we
move
on
to
the
Commission's
reaction.
Wir
kommen
nun
zur
Reaktion
der
Kommission.
Europarl v8
The
reaction
of
the
European
authorities
is
doubly
appalling.
Die
Reaktion
der
europäischen
Behörden
ist
in
zweierlei
Hinsicht
empörend.
Europarl v8
But
how
come
the
pensions
of
generals
who
have
served
in
the
European
reaction
force
are
so
different?
Aber
wieso
beziehen
die
ehemaligen
Angehörigen
der
EU-Streitkräfte
so
unterschiedliche
Ruhegehälter?
Europarl v8
Firstly,
it
is
advisable
to
improve
the
reaction
capacity
of
businesses
and
their
employees.
Erstens
muss
die
Anpassungsfähigkeit
der
Unternehmen
und
ihrer
Beschäftigten
verbessert
werden.
Europarl v8
I
am
saying
this
to
make
you
understand
the
reaction
of
new
Members.
Dies
sage
ich,
damit
Sie
die
Reaktion
der
neuen
Mitglieder
verstehen.
Europarl v8