Translation of "As a reaction" in German
Rather,
it
has
developed
as
a
reaction
to
events
at
given
periods
of
time.
Vielmehr
hat
er
sich
als
eine
Reaktion
auf
Ereignisse
in
bestimmten
Zeitabschnitten
entwickelt.
Europarl v8
This
very
prompt
action
has
been
criticised
in
some
quarters
as
a
panic
reaction.
Dieses
sehr
prompte
Handeln
ist
von
bestimmter
Seite
als
Panikreaktion
kritisiert
worden.
Europarl v8
During
clinical
trials,
dizziness
was
observed
as
a
common
adverse
reaction
in
females.
In
den
klinischen
Studien
trat
Schwindel
bei
Frauen
als
häufige
Nebenwirkung
auf.
ELRC_2682 v1
Both
of
these
active
ingredients
can
cause
a
serious
allergic
reaction
known
as
a
hypersensitivity
reaction.
Beide
Wirkstoffe
können
schwerwiegende,
als
Überempfindlichkeitsreaktionen
bekannte,
allergische
Reaktionen
auslösen.
ELRC_2682 v1
Abacavir
can
cause
a
serious
allergic
reaction
known
as
a
hypersensitivity
reaction.
Abacavir
kann
eine
schwerwiegende,
als
Überempfindlichkeitsreaktion
bekannte
allergische
Reaktion
auslösen.
ELRC_2682 v1
Conventional
wisdom
regards
it
simply
as
a
reaction
to
stagnant
living
standards.
Landläufig
wird
dies
einfach
als
Reaktion
auf
stagnierende
Lebensstandards
betrachtet.
News-Commentary v14
An
IRR
often
appears
as
a
hypersensitivity
reaction.
Eine
infusionsbedingte
Reaktion
tritt
häufig
als
Überempfindlichkeitsreaktion
in
Erscheinung.
TildeMODEL v2018
The
shortterm
interest
rate
equation
should
be
considered
as
a
reaction
function.
Die
Gleichung
für
die
kurzfristigen
Zinssätze
ist
als
Reaktionsfunktion
zu
betrachten.
EUbookshop v2
This
concept
can
be
described
as
a
strategic
chain
reaction.
Dieses
Vorkommnis
wird
als
kirchenpolitische
strategische
Entscheidung
gewertet.
WikiMatrix v1
As
a
rule,
the
reaction
is
complete
in
from
3
to
30
hours.
In
der
Regel
sind
die
Umsetzungen
in
3
bis
30
Stunden
beendet.
EuroPat v2
However,
the
reaction
is
optionally
effected
as
a
heterogeneous
reaction.
Man
kann
aber
die
Reaktion
auch
als
Heterogenreaktion
durchführen.
EuroPat v2
A
yellow-brown
paste
was
obtained
as
a
reaction
product.
Als
Reaktionsprodukt
wurde
eine
gelb-braune
Paste
erhalten.
EuroPat v2
This
radical
intervention
in
Belgian
banking
came
as
a
reaction
to
the
world
economic
crisis.
Der
radikale
Einschnitt
in
das
belgische
Bankwesen
erfolgte
als
Reaktion
auf
die
Weltwirtschaftskrise.
EUbookshop v2
As
a
reaction
to
this
change,
pulse
and
peripheral
vascular
resistance
are
enhanced.
Als
Reaktion
auf
diese
Veränderungen
steigert
sich
der
Puls
und
der
peripherische
Gefäßwiderstand.
WikiMatrix v1
As
a
rule,
the
reaction
is
carried
out
under
reflux
conditions.
Die
Umsetzung
wird
in
der
Regel
unter
Rueckflußbedingungen
durchgefuehrt.
EuroPat v2
Water/dioxan
has
proved
to
be
especially
preferable
as
a
reaction
medium.
Als
besonders
geeignet
erwies
sich
Wasser/Dioxan
als
Reaktionsmedium.
EuroPat v2