Übersetzung für "A reaction" in Deutsch
We
need
a
commonsense
reaction.
Wir
brauchen
eine
Reaktion
mit
gesundem
Menschenverstand.
Europarl v8
In
that
respect,
it
is
a
natural
reaction
for
Parliament
to
reject
these
proposals.
Insofern
ist
es
eine
natürliche
Reaktion,
dass
das
Parlament
diese
Vorschläge
zurückweist.
Europarl v8
To
that
extent,
this
is
a
reaction
to
the
progress
sought
in
productivity.
Insofern
ist
das
eine
Reaktion
auf
die
erzielten
Produktivitätsfortschritte.
Europarl v8
For
one
thing,
we
expected
a
stronger
reaction
from
the
Committee
on
Regional
Policy.
Erstens
erwarteten
wir
eine
klarere
Reaktion
von
seiten
des
Ausschusses
für
Regionalpolitik.
Europarl v8
I
strongly
condemn
such
a
disproportionate
reaction
on
Russia's
part.
Ich
verurteile
diese
unverhältnismäßige
Reaktion
Russlands
auf
das
Schärfste.
Europarl v8
He
advocated
the
creation
of
a
humanitarian
rapid
reaction
force.
Er
hat
sich
für
die
Bildung
einer
humanitären
Schnelleingreiftruppe
eingesetzt.
Europarl v8
This
is
a
reaction
that
I
fully
understand.
Diese
Reaktion
kann
ich
voll
und
ganz
verstehen.
Europarl v8
Rather,
it
has
developed
as
a
reaction
to
events
at
given
periods
of
time.
Vielmehr
hat
er
sich
als
eine
Reaktion
auf
Ereignisse
in
bestimmten
Zeitabschnitten
entwickelt.
Europarl v8
It
is
also
a
reaction
to
Europe's
centuries
of
bloody
wars.
Sie
stellt
auch
eine
Reaktion
auf
die
Jahrhunderte
blutiger
Kriege
in
Europa
dar.
Europarl v8
Anything
less
would
be
a
scandal
and
would
create
a
strong
political
reaction.
Alles
andere
wäre
ein
Skandal
und
würde
eine
starke
politische
Reaktion
hervorrufen.
Europarl v8
We
cannot
respond
to
these
phenomena
merely
with
a
technocratic
reaction.
Wir
können
auf
diese
Phänomene
nicht
ausschließlich
mit
einer
technokratischen
Reaktion
antworten.
Europarl v8
I
would
therefore
very
much
like
to
have
a
concrete
reaction
from
you
on
this
point.
Ich
möchte
daher
von
Ihnen
eine
konkrete
Antwort
zu
diesem
Punkt
erhalten.
Europarl v8
This
provokes
a
reaction
by
the
majority.
Dies
provoziert
eine
Reaktion
der
Mehrheit.
Europarl v8
I
should
like
to
give
a
further
reaction
to
the
Swedish
Presidency.
Ich
möchte
eine
weitere
Reaktion
auf
den
schwedischen
Ratsvorsitz
vorbringen.
Europarl v8
The
report
is
a
reaction
to
the
Molitor
Group's
proposal.
Der
Bericht
ist
eine
Reaktion
auf
den
Vorschlag
der
Molitor-Gruppe.
Europarl v8
This
is
certainly
not
a
touchy
reaction,
Commissioner.
So
etwas
ist
keineswegs
eine
unüberlegte
Reaktion,
Herr
Kommissar!
Europarl v8
To
start
a
chain
reaction
so
that
this
becomes
the
best
bureaucracy
in
the
world.
Eine
Kettenreaktion
auszulösen,
damit
dies
das
beste
Verwaltungswesen
der
Welt
wird.
Europarl v8
We
are
preparing
a
rapid-reaction
force.
Wir
bereiten
eine
schnelle
Eingreiftruppe
vor.
Europarl v8
Let
me
again
thank
you
for
a
constructive
reaction
by
Parliament.
Ich
möchte
mich
noch
einmal
für
die
konstruktive
Reaktion
des
Parlaments
bedanken.
Europarl v8
The
result
of
the
referendum
was
a
reaction
to
a
specific
plan.
Das
Ergebnis
des
Referendums
war
eine
Reaktion
auf
einen
bestimmten
Plan.
Europarl v8
I
should
like
to
hear
a
reaction
from
the
Commissioner
on
this.
Einer
Stellungnahme
des
Kommissars
hierzu
sehe
ich
erwartungsvoll
entgegen.
Europarl v8