Übersetzung für "A reaction" in Deutsch

We need a commonsense reaction.
Wir brauchen eine Reaktion mit gesundem Menschenverstand.
Europarl v8

In that respect, it is a natural reaction for Parliament to reject these proposals.
Insofern ist es eine natürliche Reaktion, dass das Parlament diese Vorschläge zurückweist.
Europarl v8

To that extent, this is a reaction to the progress sought in productivity.
Insofern ist das eine Reaktion auf die erzielten Produktivitätsfortschritte.
Europarl v8

For one thing, we expected a stronger reaction from the Committee on Regional Policy.
Erstens erwarteten wir eine klarere Reaktion von seiten des Ausschusses für Regionalpolitik.
Europarl v8

I strongly condemn such a disproportionate reaction on Russia's part.
Ich verurteile diese unverhältnismäßige Reaktion Russlands auf das Schärfste.
Europarl v8

He advocated the creation of a humanitarian rapid reaction force.
Er hat sich für die Bildung einer humanitären Schnelleingreiftruppe eingesetzt.
Europarl v8

This is a reaction that I fully understand.
Diese Reaktion kann ich voll und ganz verstehen.
Europarl v8

Rather, it has developed as a reaction to events at given periods of time.
Vielmehr hat er sich als eine Reaktion auf Ereignisse in bestimmten Zeitabschnitten entwickelt.
Europarl v8

It is also a reaction to Europe's centuries of bloody wars.
Sie stellt auch eine Reaktion auf die Jahrhunderte blutiger Kriege in Europa dar.
Europarl v8

Anything less would be a scandal and would create a strong political reaction.
Alles andere wäre ein Skandal und würde eine starke politische Reaktion hervorrufen.
Europarl v8

We cannot respond to these phenomena merely with a technocratic reaction.
Wir können auf diese Phänomene nicht ausschließlich mit einer technokratischen Reaktion antworten.
Europarl v8

I would therefore very much like to have a concrete reaction from you on this point.
Ich möchte daher von Ihnen eine konkrete Antwort zu diesem Punkt erhalten.
Europarl v8

This provokes a reaction by the majority.
Dies provoziert eine Reaktion der Mehrheit.
Europarl v8

I should like to give a further reaction to the Swedish Presidency.
Ich möchte eine weitere Reaktion auf den schwedischen Ratsvorsitz vorbringen.
Europarl v8

The report is a reaction to the Molitor Group's proposal.
Der Bericht ist eine Reaktion auf den Vorschlag der Molitor-Gruppe.
Europarl v8

This is certainly not a touchy reaction, Commissioner.
So etwas ist keineswegs eine unüberlegte Reaktion, Herr Kommissar!
Europarl v8

To start a chain reaction so that this becomes the best bureaucracy in the world.
Eine Kettenreaktion auszulösen, damit dies das beste Verwaltungswesen der Welt wird.
Europarl v8

We are preparing a rapid-reaction force.
Wir bereiten eine schnelle Eingreiftruppe vor.
Europarl v8

Let me again thank you for a constructive reaction by Parliament.
Ich möchte mich noch einmal für die konstruktive Reaktion des Parlaments bedanken.
Europarl v8

The result of the referendum was a reaction to a specific plan.
Das Ergebnis des Referendums war eine Reaktion auf einen bestimmten Plan.
Europarl v8

I should like to hear a reaction from the Commissioner on this.
Einer Stellungnahme des Kommissars hierzu sehe ich erwartungsvoll entgegen.
Europarl v8