Übersetzung für "The opinion" in Deutsch
I
have
prepared
the
opinion
of
the
Committee
on
Foreign
Affairs.
Ich
habe
die
Stellungnahme
des
Ausschusses
für
auswärtige
Angelegenheiten
ausgearbeitet.
Europarl v8
It
is
therefore
the
opinion
of
Mr
Pöttering
only
that
shall
prevail.
Daher
soll
nur
die
Meinung
von
Herrn
Pöttering
vorherrschen.
Europarl v8
During
the
debate,
we
would
like
to
clarify
the
differences
of
opinion
between
the
Commission
and
the
Court
of
Auditors.
In
der
Aussprache
würden
wir
die
Meinungsverschiedenheiten
zwischen
Kommission
und
Rechnungshof
gern
klären.
Europarl v8
I
should
have
liked
to
hear
the
Commissioner's
opinion
on
this.
Ich
hätte
gern
die
Meinung
des
Kommissars
dazu
gehört.
Europarl v8
In
my
opinion,
the
ideal
coordinator
appears
to
be
the
European
Asylum
Support
Office.
Meiner
Ansicht
nach
ist
das
Europäische
Unterstützungsbüro
für
Asylfragen
der
ideale
Koordinator.
Europarl v8
We
are
of
the
opinion
that
the
previously
established
minimum
of
14
weeks
is
sufficient.
Wir
sind
der
Meinung,
dass
die
zuvor
festgelegten
14
Wochen
ausreichend
sind.
Europarl v8
The
General
Affairs
Council
welcomed
the
opinion
of
the
Commission
on
Montenegro.
Der
Rat
Allgemeine
Angelegenheiten
begrüßt
die
Stellungnahme
der
Kommission
zu
Montenegro.
Europarl v8
I
am
of
the
opinion
that
the
text
represents
a
very
well-balanced
compromise.
Ich
bin
der
Meinung,
dass
der
Entwurf
ein
außerordentlich
ausgewogener
Kompromiss
ist.
Europarl v8
In
my
opinion,
the
Commission
should
be
prepared
for
that.
Meiner
Meinung
nach
sollte
die
Kommission
darauf
vorbereitet
sein.
Europarl v8
In
my
opinion
the
development
of
a
worthwhile
European
policy
on
public
health
is
a
dream.
Die
Entwicklung
einer
vollwertigen
Gesundheitspolitik
auf
Gemeinschaftsebene
ist
meiner
Meinung
nach
eine
Illusion.
Europarl v8
Obviously
this
decision
is
without
prejudice
to
the
European
Parliament's
opinion
on
the
matter.
Diese
Entscheidung
erfolgt
natürlich
unbeschadet
der
Stellungnahme
des
Parlaments
in
dieser
Angelegenheit.
Europarl v8
In
my
opinion
the
Nordic
model
is
good.
Das
nordische
Modell
ist
meines
Erachtens
gut.
Europarl v8
That
communication
will,
of
course,
take
account
of
the
opinion
of
this
House.
Die
Mitteilung
wird
der
Stellungnahme
dieses
Hauses
deutlich
Rechnung
tragen.
Europarl v8
But,
in
my
opinion,
the
resolution
is
too
weak.
Die
Entschließung
ist
allerdings,
meiner
Meinung
nach,
zu
schwach.
Europarl v8
The
opinion
mentions
'island
regions'
.
In
der
Stellungnahme
ist
die
Rede
von
"island
regions"
.
Europarl v8
The
Council's
opinion
on
this
question
is
very
remarkable
and
also
alarming.
Die
Haltung
des
Rates
in
dieser
Frage
ist
sehr
merkwürdig
und
außerdem
beunruhigend.
Europarl v8
Mr
President,
in
principle,
on
each
occasion
you
quote
the
opinion
of
the
rapporteur.
Herr
Präsident,
Sie
führen
im
Prinzip
jedesmal
die
Stellungnahme
des
Berichterstatters
an.
Europarl v8
I
would
also
like
to
know
the
opinion
of
the
European
Commission
on
Amendment
No
9.
Dann
möchte
ich
gerne
den
Standpunkt
der
Europäischen
Kommission
zu
Änderungsantrag
9
hören.
Europarl v8
In
the
committee's
opinion,
there
is
a
need
for
action.
Nach
Ansicht
des
Sozialausschusses
besteht
Handlungsbedarf.
Europarl v8
I
would
like
to
hear
the
Commissioner's
opinion
on
this.
Dazu
würde
ich
gerne
die
Meinung
des
Kommissars
hören.
Europarl v8
I
wonder
what
the
Commissioner's
opinion
on
this
is.
Ich
würde
gerne
die
Meinung
des
Kommissars
dazu
hören.
Europarl v8
We
have
heard
the
Commission's
opinion.
Wir
haben
die
Meinung
der
Kommission
gehört.
Europarl v8