Übersetzung für "Opinion" in Deutsch
I
await
the
Commission's
very
considered
opinion.
Ich
bin
auf
die
wohlerwogene
Meinung
der
Kommission
gespannt.
Europarl v8
I
have
prepared
the
opinion
of
the
Committee
on
Foreign
Affairs.
Ich
habe
die
Stellungnahme
des
Ausschusses
für
auswärtige
Angelegenheiten
ausgearbeitet.
Europarl v8
International
opinion
is
against
the
continuation
of
this
war.
Die
internationale
Meinung
ist
gegen
die
Fortführung
des
Kriegs.
Europarl v8
The
Ecofin
adopted
its
opinion
on
these
reports
this
morning.
Der
Ecofin
hat
seine
Stellungnahme
zu
diesen
Berichten
heute
Morgen
angenommen.
Europarl v8
Could
the
rapporteur,
Mr
Albertini,
give
us
his
opinion?
Könnte
uns
der
Berichterstatter,
Herr
Albertini,
seine
Meinung
geben?
Europarl v8
Our
opinion
was
that
our
position
would
be
recognised
by
the
Ombudsman.
Unsere
Meinung
war,
dass
unsere
Position
vom
Bürgerbeauftragten
anerkannt
werden
würde.
Europarl v8
In
my
opinion
however,
the
projects
should
include
energy
connections
between
Poland
and
Germany.
Dennoch
sollten
die
Projekte
meiner
Meinung
nach
Energiezusammenschaltungen
zwischen
Polen
und
Deutschland
einschließen.
Europarl v8
It
is
therefore
the
opinion
of
Mr
Pöttering
only
that
shall
prevail.
Daher
soll
nur
die
Meinung
von
Herrn
Pöttering
vorherrschen.
Europarl v8
What
is
your
opinion
about
'Gazpromians'
for
the
Presidency?
Was
ist
Ihre
Meinung
zu
"Gazpromern"
für
die
Präsidentschaft?
Europarl v8
I
know
that
many
of
you
share
my
opinion.
Ich
weiß,
viele
von
uns
teilen
meine
Meinung.
Europarl v8
In
my
opinion,
that
is
excessive.
Meiner
Meinung
nach
ist
dies
übermäßig
viel.
Europarl v8
Why,
Commissioner,
has
the
Commission
not
expressed
a
clear
opinion
on
this?
Warum,
Herr
Kommissar,
gibt
es
dazu
keine
eindeutige
Stellungnahme
der
Kommission?
Europarl v8
In
my
opinion,
we
are
not
talking
enough
about
climate
change.
Meiner
Meinung
nach
wird
nicht
genug
über
den
Klimawandel
diskutiert.
Europarl v8
That
is
my
opinion,
colleagues.
Das
ist
meine
Meinung,
Kollegen.
Europarl v8
For
the
remaining
48%,
they
give
a
qualified
opinion.
Für
die
restlichen
48
%
wird
ein
eingeschränktes
Prüfungsurteil
abgegeben.
Europarl v8
We
must
take
note
of
this
auditors'
opinion.
Wir
müssen
dieses
Prüfungsurteil
zur
Kenntnis
nehmen.
Europarl v8
In
our
opinion,
these
groups
have
produced
good
results
during
the
last
parliamentary
term.
Diese
haben
in
der
letzten
Legislaturperiode
unserer
Meinung
nach
Gutes
geliefert.
Europarl v8
In
my
opinion,
we
go
to
two
extremes
here.
Meiner
Meinung
nach
teilen
wir
uns
hier
in
zwei
Extreme
auf.
Europarl v8