Übersetzung für "The beginning of negotiations" in Deutsch
What
this
country
needs
is
a
date
for
the
beginning
of
negotiations.
Das
Land
braucht
ein
Datum
für
den
Beginn
der
Verhandlungen.
Europarl v8
Yet
Turkey
has
made
hardly
any
progress
since
the
beginning
of
the
negotiations.
Allerdings
hat
die
Türkei
seit
Aufnahme
der
Verhandlungen
kaum
einen
Fortschritt
gemacht.
Europarl v8
Since
the
beginning
of
2006,
negotiations
for
the
system
concession
contract
have
entered
a
decisive
phase.
Die
Konzessionsverhandlungen
für
das
System
sind
Anfang
2006
in
ihre
entscheidende
Phase
getreten.
TildeMODEL v2018
A
proposal
for
the
action
plan
will
be
submitted
for
the
beginning
of
government
negotiations
on
this
document.
Ein
Vorschlag
für
den
Aktionsplan
wird
zu
Beginn
der
Regierungsverhandlungen
hierzu
folgen.
ParaCrawl v7.1
The
inner-Irish
border
has
been
one
of
the
biggest
problems
since
the
beginning
of
the
Brexit
negotiations.
Die
innerirische
Grenze
war
schon
seit
Beginn
der
Brexit-Verhandlungen
eine
der
großen
Knacknüsse.
ParaCrawl v7.1
At
the
beginning
of
the
negotiations
it
was
emphasised
that
the
Association
Agreement
would
be
based
upon
what
is
agreed
in
the
WTO.
Zu
Beginn
der
Verhandlungen
wurde
betont,
das
Assoziierungsabkommen
würde
sich
auf
die
WTO-Vereinbarungen
gründen.
Europarl v8
Finally,
the
United
States
has
accepted
a
review
system
which
was
likely
to
be
agreed
at
the
beginning
of
our
negotiations.
Die
Vereinigten
Staaten
haben
auch
ein
Überprüfungssystem
akzeptiert,
das
zu
Beginn
unserer
Verhandlungen
angedacht
war.
Europarl v8
Secondly,
the
six
important
remaining
pieces
of
legislation
should
be
adopted
and
brought
into
force
prior
to
the
beginning
of
the
negotiations.
Zweitens
sollten
vor
Aufnahme
der
Verhandlungen
noch
sechs
wichtige
Rechtsakte
verabschiedet
und
in
Kraft
gesetzt
werden.
Europarl v8
This
notification
is
to
be
made
not
later
than
three
months
before
the
beginning
of
the
negotiations
with
the
third
country
concerned.
Die
Notifizierung
muss
spätestens
drei
Monate
vor
Aufnahme
der
Verhandlungen
mit
dem
betreffenden
Drittland
erfolgen.
TildeMODEL v2018
Handtmann
had
already
committed
itself
at
the
beginning
of
the
negotiations
to
examining
all
possibilities
for
internal
transfers.
Handtmann
hatte
bereits
zu
Beginn
der
Verhandlungen
zugesagt,
alle
Möglichkeiten
für
interne
Versetzungen
zu
prüfen.
ParaCrawl v7.1
Sertic
has
positively
assessed
the
announced
beginning
of
the
negotiations
with
the
IMF
on
the
precautionary
arrangement.
Serti?
lobte
den
angekündigten
Beginn
der
Verhandlungen
mit
dem
IWF
über
das
Vorbeugungsarrangement.
ParaCrawl v7.1
At
the
beginning
of
February,
the
negotiations
for
national
CCS-legislation
in
Germany
will
be
continued
in
the
mediation
committee
between
German
Bundestag
and
Bundesrat.
Anfang
Februar
werden
die
Verhandlungen
zum
CCS-Gesetz
im
Vermittlungsausschuss
zwischen
Deutschem
Bundestag
und
Bundesrat
fortgesetzt.
ParaCrawl v7.1
However,
far
stricter
rules
were
advised
by
both
Parliament
and
Commission
at
the
beginning
of
the
negotiations.
Allerdings
wurden
zu
Beginn
der
Verhandlungen
sowohl
von
Parlament
als
auch
Kommission
viel
strengere
Regeln
anvisiert.
ParaCrawl v7.1
Under
the
British
presidency,
as
many
people
have
mentioned,
two
achievements
of
enormous
significance
stand
out:
the
agreement
to
launch
the
single
European
currency
and
the
beginning
of
negotiations
to
enlarge
the
European
Union.
Während
der
britischen
Präsidentschaft
gab
es,
wie
viele
bereits
gesagt
haben,
zwei
Errungenschaften
von
eminenter
Bedeutung:
die
Vereinbarung
zur
Einführung
der
einheitlichen
europäischen
Währung
und
die
Aufnahme
der
Verhandlungen
in
bezug
auf
die
Erweiterung
der
Europäischen
Union.
Europarl v8
With
this
persistence
and
great
wisdom
they
persuaded
the
Council
to
be
open
to
Parliament's
ideas
and
to
accept
the
proposals
on
a
far
broader
basis
than
we
could
have
hoped
at
the
beginning
of
the
negotiations,
and
in
particular
at
the
beginning
of
the
first
reading.
Durch
diese
Nachhaltigkeit
und
mit
sehr
viel
Klugheit
haben
sie
den
Rat
dazu
gebracht,
sich
den
Ideen
des
Parlaments
zu
öffnen
und
die
Vorschläge
in
einer
viel
umfassenderen
Art
und
Weise
anzunehmen,
als
man
zu
Beginn
der
Verhandlungen
und
vor
allem
zu
Beginn
der
ersten
Lesung
hatte
hoffen
dürfen.
Europarl v8
We
have
always
regretted
that
it
did
not
prove
possible
to
find
a
positive
political
solution
to
the
division
of
Cyprus
in
time
for
the
beginning
of
the
accession
negotiations.
Wir
haben
immer
bedauert,
daß
es
nicht
möglich
war,
rechtzeitig
vor
Beginn
der
Beitrittsverhandlungen
zu
einer
positiven
politischen
Lösung
hinsichtlich
der
Teilung
Zyperns
zu
gelangen.
Europarl v8
I
would
furthermore
like
to
take
this
opportunity
to
recall
the
main
objectives
of
the
Union
for
a
Europe
of
Nations
Group
at
the
beginning
of
these
negotiations.
Bei
dieser
Gelegenheit
möchte
ich
übrigens
an
die
Hauptziele
erinnern,
die
die
Fraktion
Union
für
das
Europa
der
Nationen
im
Zusammenhang
mit
diesen
Verhandlungen
vertritt.
Europarl v8
I
also
believe
that
if
we
give
this
sign
that
we
are
taking
a
positive
attitude
to
the
enlargement
process
at
the
beginning
of
the
negotiations,
we
will
also
be
able
to
hold
a
very
open
and
honest
debate
on
the
Commission's
progress
report
in
Vienna
in
September.
Ich
glaube
auch,
daß
wir
über
dieses
Signal
der
positiven
Einstellung
zum
Erweiterungsprozeß
beim
Beginn
der
Verhandlungen
im
November
in
Wien
darüber
hinaus
eine
sehr
offene
und
ehrliche
Debatte
anläßlich
des
Fortschrittberichtes
der
Kommission
in
Wien
haben
werden.
Europarl v8
Therefore,
a
legal
basis
should
have
been
created
before
the
beginning
of
ACTA
negotiations
and
Parliament
should
have
approved
a
negotiation
mandate.
Aus
diesem
Grund
hätte
bereits
vor
Beginn
der
ACTA-Verhandlungen
eine
gesetzliche
Grundlage
geschaffen
werden
müssen,
und
das
Parlament
hätte
ein
Mandat
für
die
entsprechenden
Verhandlungen
erteilen
sollen.
Europarl v8
On
the
eve
of
the
beginning
of
the
enlargement
negotiations,
the
nightmare
of
a
Balkan
war
is
looming
over
us.
Am
Vorabend
der
Aufnahme
der
Verhandlungen
über
die
Erweiterung
lastet
der
Alptraum
eines
drohenden
Balkankrieges
auf
uns.
Europarl v8
Right
at
the
beginning
of
the
enlargement
negotiations,
Mr
Posselt
tried
to
make
it
clear
in
both
his
report
and
the
discussions
-
correctly
repeating
it
today
-
that
the
enlargement
of
the
European
Union
must
not
be
submerged
in
debates
on
economic,
financial
or
currency
policy.
Gerade
zu
Beginn
der
Erweiterungsverhandlungen
hat
der
Kollege
Posselt
in
seinem
Bericht
und
in
der
Diskussion
deutlich
zu
machen
versucht
-
und
das
hat
er
heute
zu
Recht
wiederholt
-,
daß
die
Erweiterung
der
Europäischen
Union
sich
nicht
in
ökonomischen,
in
finanzpolitischen
oder
in
währungspolitischen
Debatten
erschöpfen
darf.
Europarl v8
It
is
the
beginning
of
the
negotiations
and
our
opening
offer
would,
of
course,
only
become
a
commitment
if,
during
the
negotiations,
others
were
also
prepared
to
improve
access
to
their
services
market
for
our
European
operators.
Wir
stehen
am
Anfang
der
Verhandlungen,
und
unser
Öffnungsangebot
wird
selbstverständlich
nur
zu
einer
Verpflichtung,
wenn
im
Laufe
der
Verhandlungen
andere
Partner
sich
ebenfalls
bereit
erklären,
den
Zugang
zu
ihrem
Dienstleistungsmarkt
für
unsere
europäischen
Anbieter
zu
verbessern.
Europarl v8