Übersetzung für "During negotiations" in Deutsch

The text has lost some of its teeth during the negotiations in Coreper.
Der Text hat während der Verhandlungen in Coreper einiges an Pointierung verloren.
Europarl v8

That will be a difficult issue during the accession negotiations.
Das wird noch ein hartes Thema bei den Beitrittsverhandlungen werden.
Europarl v8

This issue forms part of the agreements which were concluded during our membership negotiations.
Sie sind Teil der Vereinbarungen, die in den Mitgliedsverhandlungen getroffen wurden.
Europarl v8

We want to push ahead with the accession negotiations during our presidency.
Wir wollen die Beitrittsverhandlungen während unserer Präsidentschaft mit großem Nachdruck voranbringen.
Europarl v8

Agreement was reached on the following points during the negotiations.
In den Verhandlungen konnte Übereinstimmung in folgenden Punkten erzielt werden.
Europarl v8

You yourself were often present during the trialogue negotiations.
Sie selbst sind ja auch bei den Trilog-Verhandlungen sehr oft dabei gewesen.
Europarl v8

We removed this item from our agenda during our joint negotiations.
Wir haben dieses Thema bei unseren gemeinsamen Verhandlungen von der Tagesordnung genommen.
Europarl v8

Cooperation between our two institutions was exemplary during the negotiations.
Die Zusammenarbeit unserer beiden Institutionen bei den Verhandlungen war beispielhaft.
Europarl v8

I realise that these issues will be dealt with during future negotiations.
Ich weiß, daß diese Themen unter das Mandat für künftige Verhandlungen fallen.
Europarl v8

I am thinking particularly of Mr Fischler here, and the contribution he made during the negotiations.
Ich denke dabei insbesondere auch an Herrn Kommissar Fischler während der Verhandlung.
Europarl v8

The cleansing continued during the negotiations in Rambouillet.
Die Säuberungen fanden auch während der Verhandlungen in Rambouillet statt.
Europarl v8

This was even recognised by the Presidency during the negotiations.
Dies wurde sogar von dem Vorsitz während der Verhandlungen bestätigt.
Europarl v8

In fact, the EU was virtually inaudible during the final negotiations.
In der Tat war die EU während der abschließenden Verhandlungen praktisch unhörbar.
Europarl v8

We cannot get down to such a level of detail during the first negotiations.
In den ersten Verhandlungen können wir nicht so sehr ins Detail gehen.
Europarl v8

The Parliament remained united and stayed firm during the negotiations with the Council.
Während der Verhandlungen mit dem Rat blieb das Parlament geeint und entschlossen.
Europarl v8

However, during further negotiations, it is crucial to address some important issues.
Es ist aber in den Verhandlungen entscheidend, einige wichtige Fragen anzusprechen.
Europarl v8

Firstly, the Northern Irish fishermen were compensated by the British Government during the negotiations.
Erstens wurden die nordirischen Fischer von der britischen Regierung während der Verhandlungen entschädigt.
Europarl v8

Member States recognized this during the negotiations at the intergovernmental conference.
Die Mitgliedstaaten haben das während der Verhandlungen auf der Regierungskonferenz erkannt.
Europarl v8

It is important to strictly maintain that line during the negotiations on the future partnership agreement.
Diese Linie muss bei den Verhandlungen über das künftige Partnerschaftsabkommen strikt beibehalten werden.
Europarl v8

The European Community played an important role during the negotiations.
Die Europäische Gemeinschaft hat bei den Verhandlungen eine wichtige Rolle gespielt.
Europarl v8

Why was this not said during the negotiations?
Wieso wurde das nicht im Verlauf der Verhandlungen gesagt?
Europarl v8

This should also be taken into account during the upcoming negotiations.
Das sollte auch bei den kommenden Verhandlungen entsprechend berücksichtigt werden.
Europarl v8