Übersetzung für "That together" in Deutsch

It was work that we did together, but her contribution was the greatest.
Wir haben alle zusammen daran gearbeitet, aber ihr Beitrag war der größte.
Europarl v8

We believe that together, we can further the European project.
Wir sind der Überzeugung, dass wir das europäische Aufbauwerk gemeinsam fördern können.
Europarl v8

The presidency intends to do what it can to see that together we pass the test.
Die Präsidentschaft wird alles daransetzen, damit wir diese Probe gemeinsam bestehen.
Europarl v8

I still believe that together we can achieve this.
Ich glaube, daß wir dies gemeinsam immer noch schaffen können.
Europarl v8

The countries should have taken that decision together.
Die Länder hätten diese Entscheidung gemeinsam treffen müssen.
Europarl v8

We do want as part of the action plan to pull together that regional cooperation.
Als Teil des Aktionsplans möchten wir diese regionale Zusammenarbeit zusammenführen.
Europarl v8

I think that together, we have developed a very balanced text.
Ich denke, dass wir miteinander einen sehr ausgewogenen Text erarbeitet haben.
Europarl v8

We need to ensure that we work together to develop this sector further.
Wir müssen zusehen, dass wir gemeinsam diesen Sektor weiterentwickeln.
Europarl v8

This is a clear sign that citizens together can bring down walls.
Dies ist ein eindeutiges Zeichen dafür, dass Bürger zusammen Mauern niederreißen können.
Europarl v8

We should definitely conduct that debate together.
Wir sollten diese Debatte unbedingt zusammen führen.
Europarl v8

All together that is the distance from Gibraltar to Izmir and back.
Aneinandergelegt würden sie die Entfernung von Gibraltar bis Izmir und zurück abdecken.
Europarl v8

I hope that together we will succeed in bringing this about.
Ich hoffe, daß es uns allen gemeinsam gelingt.
Europarl v8

I hope that we shall together unanimously document this tomorrow.
Ich hoffe, dass wir das morgen eindeutig alle gemeinsam auch so dokumentieren.
Europarl v8

That is a good thing and it will increase the quality of the legislation that we produce together.
Das ist gut und wird die Qualität unserer gemeinsamen Gesetzgebung verbessern.
Europarl v8

I think that our cooperation so far has been exemplary and that together we can achieve a lot more.
Unsere Zusammenarbeit war bisher vorbildlich, zusammen können wir viel mehr erreichen.
Europarl v8

This means that we must together improve the way in which we work and our internal procedures.
Das heißt, wir müssen gemeinsam unsere Arbeit und unsere internen Verfahrensabläufe optimieren.
Europarl v8

I believe that together, we will achieve a better and stronger single market.
Ich glaube, dass wir gemeinsam einen besseren und stärkeren Binnenmarkt schaffen können.
Europarl v8

Now I know that bodies that act together find this difficult.
Nun weiß ich, Kollegialorgane tun sich da schwer.
Europarl v8

Mauritania is one of the five countries that together form the Arab Maghreb.
Mauretanien ist eines der fünf Länder, die den großen arabischen Maghreb bilden.
Europarl v8

I think that, together, we should bear this in mind.
Ich denke, dass wir dies berücksichtigen sollten.
Europarl v8

You have picked up that gauntlet, together with President Van Rompuy.
Sie haben diese Herausforderung zusammen mit Präsident Van Rompuy angenommen.
Europarl v8

We believe that, together, these measures will ensure that European interests are adequately protected.
Wir denken, daß das europäische Interesse mit diesen Maßnahmen angemessen verteidigt wird.
Europarl v8

It is also in our own interest that together we fight against organised crime.
Ein gemeinsames Vorgehen gegen die organisierte Kriminalität liegt auch in unserem eigenen Interesse.
Europarl v8

We want them to be the mortar that holds us together.
Wir wollen, dass sie zum Mörtel werden, der integriert.
Europarl v8