Translation of "That together" in German
It
was
work
that
we
did
together,
but
her
contribution
was
the
greatest.
Wir
haben
alle
zusammen
daran
gearbeitet,
aber
ihr
Beitrag
war
der
größte.
Europarl v8
We
believe
that
together,
we
can
further
the
European
project.
Wir
sind
der
Überzeugung,
dass
wir
das
europäische
Aufbauwerk
gemeinsam
fördern
können.
Europarl v8
The
presidency
intends
to
do
what
it
can
to
see
that
together
we
pass
the
test.
Die
Präsidentschaft
wird
alles
daransetzen,
damit
wir
diese
Probe
gemeinsam
bestehen.
Europarl v8
I
still
believe
that
together
we
can
achieve
this.
Ich
glaube,
daß
wir
dies
gemeinsam
immer
noch
schaffen
können.
Europarl v8
The
countries
should
have
taken
that
decision
together.
Die
Länder
hätten
diese
Entscheidung
gemeinsam
treffen
müssen.
Europarl v8
We
do
want
as
part
of
the
action
plan
to
pull
together
that
regional
cooperation.
Als
Teil
des
Aktionsplans
möchten
wir
diese
regionale
Zusammenarbeit
zusammenführen.
Europarl v8
I
think
that
together,
we
have
developed
a
very
balanced
text.
Ich
denke,
dass
wir
miteinander
einen
sehr
ausgewogenen
Text
erarbeitet
haben.
Europarl v8
We
need
to
ensure
that
we
work
together
to
develop
this
sector
further.
Wir
müssen
zusehen,
dass
wir
gemeinsam
diesen
Sektor
weiterentwickeln.
Europarl v8
This
is
a
clear
sign
that
citizens
together
can
bring
down
walls.
Dies
ist
ein
eindeutiges
Zeichen
dafür,
dass
Bürger
zusammen
Mauern
niederreißen
können.
Europarl v8
We
should
definitely
conduct
that
debate
together.
Wir
sollten
diese
Debatte
unbedingt
zusammen
führen.
Europarl v8
All
together
that
is
the
distance
from
Gibraltar
to
Izmir
and
back.
Aneinandergelegt
würden
sie
die
Entfernung
von
Gibraltar
bis
Izmir
und
zurück
abdecken.
Europarl v8
I
hope
that
together
we
will
succeed
in
bringing
this
about.
Ich
hoffe,
daß
es
uns
allen
gemeinsam
gelingt.
Europarl v8
I
hope
that
we
shall
together
unanimously
document
this
tomorrow.
Ich
hoffe,
dass
wir
das
morgen
eindeutig
alle
gemeinsam
auch
so
dokumentieren.
Europarl v8
That
is
a
good
thing
and
it
will
increase
the
quality
of
the
legislation
that
we
produce
together.
Das
ist
gut
und
wird
die
Qualität
unserer
gemeinsamen
Gesetzgebung
verbessern.
Europarl v8
I
think
that
our
cooperation
so
far
has
been
exemplary
and
that
together
we
can
achieve
a
lot
more.
Unsere
Zusammenarbeit
war
bisher
vorbildlich,
zusammen
können
wir
viel
mehr
erreichen.
Europarl v8
This
means
that
we
must
together
improve
the
way
in
which
we
work
and
our
internal
procedures.
Das
heißt,
wir
müssen
gemeinsam
unsere
Arbeit
und
unsere
internen
Verfahrensabläufe
optimieren.
Europarl v8
I
believe
that
together,
we
will
achieve
a
better
and
stronger
single
market.
Ich
glaube,
dass
wir
gemeinsam
einen
besseren
und
stärkeren
Binnenmarkt
schaffen
können.
Europarl v8
Now
I
know
that
bodies
that
act
together
find
this
difficult.
Nun
weiß
ich,
Kollegialorgane
tun
sich
da
schwer.
Europarl v8
Mauritania
is
one
of
the
five
countries
that
together
form
the
Arab
Maghreb.
Mauretanien
ist
eines
der
fünf
Länder,
die
den
großen
arabischen
Maghreb
bilden.
Europarl v8
I
think
that,
together,
we
should
bear
this
in
mind.
Ich
denke,
dass
wir
dies
berücksichtigen
sollten.
Europarl v8
You
have
picked
up
that
gauntlet,
together
with
President
Van
Rompuy.
Sie
haben
diese
Herausforderung
zusammen
mit
Präsident
Van
Rompuy
angenommen.
Europarl v8
We
believe
that,
together,
these
measures
will
ensure
that
European
interests
are
adequately
protected.
Wir
denken,
daß
das
europäische
Interesse
mit
diesen
Maßnahmen
angemessen
verteidigt
wird.
Europarl v8
It
is
also
in
our
own
interest
that
together
we
fight
against
organised
crime.
Ein
gemeinsames
Vorgehen
gegen
die
organisierte
Kriminalität
liegt
auch
in
unserem
eigenen
Interesse.
Europarl v8
We
want
them
to
be
the
mortar
that
holds
us
together.
Wir
wollen,
dass
sie
zum
Mörtel
werden,
der
integriert.
Europarl v8