Übersetzung für "All together" in Deutsch
It
is
very
difficult
to
get
all
the
actors
together
at
once.
Es
ist
sehr
schwierig,
alle
Akteure
auf
einmal
zusammenzubringen.
Europarl v8
I
hope
that
the
EU
Member
States
will
all
pull
together.
Ich
hoffe,
dass
die
EU-Mitgliedstaaten
hier
an
einem
Strang
ziehen.
Europarl v8
Why
should
we
all
act
together?
Warum
sollten
wir
alle
an
einem
Strang
ziehen?
Europarl v8
Let
us
all
fight
together
the
ghosts
of
the
past.
Lassen
Sie
uns
zusammen
die
Geister
der
Vergangenheit
bekämpfen.
Europarl v8
All
of
us
together,
Belgians
and
Europeans,
need
to
answer
these
questions.
Wir
alle,
Belgier
und
Europäer,
müssen
gemeinsam
darauf
eine
Antwort
finden.
Europarl v8
All
this
together
is
a
very
good
package
in
the
interests
of
Europe.
All
dies
zusammen
ist
ein
sehr
gutes
Paket
im
Interesse
Europas.
Europarl v8
We
will
strive
to
bring
together
all
the
stakeholders.
Wir
werden
uns
bemühen,
alle
Interessenvertreter
zusammenzubringen.
Europarl v8
So
there
is
a
good
future
if
we
try
to
do
it
all
together.
Wenn
wir
versuchen,
gemeinsam
vorzugehen,
sieht
die
Zukunft
gut
aus.
Europarl v8
How
can
we
live
all
together
in
a
globalised
world?
Wie
können
wir
alle
zusammen
in
einer
globalisierten
Welt
leben?
Europarl v8
I
call
on
us
all
to
act
together!
Ich
bitte
darum,
dass
wir
gemeinsam
handeln!
Europarl v8
I
am
putting
together
all
the
necessary
bits
of
information.
Ich
trage
sämtliche
notwendigen
noch
so
kleinen
Informationen
zusammen.
Europarl v8
We
must
all
pull
together
in
this
fight.
Wir
müssen
in
diesem
Kampf
alle
zusammenhalten.
Europarl v8
After
all,
the
problem
of
unemployment
in
Europe
can
only
be
solved
if
we
all
pull
together.
Wir
können
das
Arbeitslosenproblem
in
Europa
allerdings
nur
gemeinsam
lösen.
Europarl v8
Please
let
us,
all
together,
put
pressure
on
our
Member
States.
Lassen
Sie
uns
alle
zusammen
Druck
auf
die
Mitgliedstaaten
ausüben.
Europarl v8
I
think
that
we
all
pulled
together
and
achieved
a
good
result.
Ich
denke,
wir
haben
alle
gemeinsam
zusammengewirkt
und
etwas
Gutes
zustande
gebracht.
Europarl v8
These
are
the
common
values
of
Europe
that
we
must
all
defend
together.
Es
gibt
gemeinsame
Werte
für
Europa,
die
wir
alle
gemeinsam
verteidigen
müssen.
Europarl v8
The
Union's
support
should
be
earmarked
in
particular
for
the
Traceca
programme,
which
addresses
all
these
needs
together.
Unsere
Unterstützung
sollte
besonders
dem
Traceca-Projekt
gelten,
das
all
diese
Bestimmungen
zusammenfaßt.
Europarl v8
And
this
is
something
that
we
must
all
do
together.
Und
dies
müssen
wir
alle
gemeinsam
tun.
Europarl v8
In
my
view,
we
must
all
work
together
on
realistic
proposals.
Ich
glaube,
wir
müssen
dann
alle
gemeinsam
an
realistischen
Vorschlägen
arbeiten.
Europarl v8
The
future
is
where
we
are
and
this
is
what
we
are
all
working
on
together.
Wir
befinden
uns
in
der
Zukunft,
und
daran
arbeiten
wir
alle
gemeinsam.
Europarl v8
We
must
all
work
together
to
support
the
newcomers.
Wir
müssen
uns
alle
gemeinsam
dafür
einsetzen,
die
Neuen
zu
unterstützen.
Europarl v8
We
must
all
work
together
to
ensure
that
they
do
so.
Wir
alle
müssen
gemeinsam
dafür
Sorge
tragen,
dass
das
geschieht.
Europarl v8