Übersetzung für "Sustain demand" in Deutsch

Unless these measures are adopted, it will be impossible to implement a policy to boost the economy and to sustain demand in the short- and medium-term.
Wenn diese Maßnahmen nicht angenommen werden, ist es unmöglich, kurz- und mittelfristig eine Politik in Gang zu setzen, die die Konjunktur ankurbelt und die Nachfrage stützt.
Europarl v8

Another strategy that might help sustain aggregate demand would be to phase in the VAT increase at an annual rate of 1% for three or four years.
Eine weitere Strategie, mit der die Gesamtnachfrage aufrecht erhalten werden könnte, wäre eine schrittweise Mehrwertsteuererhöhung über drei oder vier Jahre von jeweils 1%.
News-Commentary v14

With most countries worldwide facing continued economic uncertainty, the international community has a vested interest in emerging economies’ resilience, collective capacity to sustain global demand for goods and services, and ability to confront the challenges, such as gender inequality, that threaten their success.
Angesichts dessen, dass die meisten Länder weltweit vor andauernder wirtschaftlicher Unsicherheit stehen, hat die internationale Gemeinschaft ein gemeinsames Interesse daran, dass die Entwicklungsländer widerstandsfähig sind, die globale Nachfrage nach Gütern und Dienstleistungen stützen und die Probleme wie z.B. Geschlechterungleichheit lösen können, die ihren Erfolg bedrohen.
News-Commentary v14

To be sure, one can reasonably argue that austerity in the eurozone has been excessive, and that fiscal deficits should have been much larger to sustain demand.
Natürlich kann man mit guter Begründung argumentieren, dass die bisherige Sparpolitik in der Eurozone überzogen sei und dass die Haushaltsdefizite viel höher hätten ausfallen müssen, um die Nachfrage zu stützen.
News-Commentary v14

Failure to implement such coordinated policy measures – to sustain global aggregate demand at a time when deflationary trends are still severe in advanced economies – could lead to a very dangerous and damaging double-dip recession in advanced economies.
Das Versäumnis, derartige koordinierte Maßnahmen umzusetzen – um die globale Gesamtnachfrage zu einem Zeitpunkt aufrechtzuerhalten, an dem in vielen hoch entwickelten Ländern weiter ernste deflationäre Trends bestehen –, könnte zu einer sehr gefährlichen und schädlichen w-förmigen Rezession in den hoch entwickelten Ländern führen.
News-Commentary v14

Globally, euro area governments did their fair share in the concerted global effort to sustain demand within the EU-wide coordinating framework of the European Economic Recovery Plan (EERP).
Alles in allem haben die Regierungen des Euroraums im Rahmen des Europäischen Konjunkturprogramms einen angemessenen Beitrag zu den abgestimmten Bemühungen um Stützung der Nachfrage geleistet.
TildeMODEL v2018

Investment in modernising transport infrastructure, which can help sustain demand during the crisis, will also be required to facilitate access for all, while strengthening passenger rights with reduced mobility.
Des Weiteren werden Investitionen in die Modernisierung der Verkehrsinfrastruktur, die zur Aufrechterhaltung der Nachfrage in der Krise beitragen können, erforderlich sein, um den Zugang für alle zu erleichtern und gleichzeitig die Rechte von Fahrgästen mit eingeschränkter Mobilität zu stärken.
TildeMODEL v2018

In this respect, reference was made to a number of projects and plans by the Chinese government to sustain internal demand.
In diesem Zusammenhang verwies der CISA auf eine Reihe von Projekten und Plänen der chinesischen Regierung zur Stützung der Binnennachfrage.
DGT v2019

Supporting consumer purchasing power through improved market functioning: policies that improve the functioning of key markets can help sustain demand by helping bring down prices, thus supporting the purchasing power of households;
Förderung der Kaufkraft durch besseres Funktionieren des Marktes: Maßnahmen zur Verbesserung der Funktionsweise der wichtigsten Märkte helfen, durch Senkung der Preise die Nachfrage aufrechtzuerhalten und somit die Kaufkraft der Privathaushalte zu fördern.
TildeMODEL v2018

Although wage moderation or adjusment might be necessary for some sectors or Member States, targeted increases, which help sustain aggregate demand, might be feasible where wages have lagged significantly behind productivity developments.
Obwohl es in einigen Sektoren oder Mitgliedstaaten notwendig sein könnte, bei Löhnen und Gehältern Zurückhaltung zu üben oder diese anzupassen, wären gezielte Erhöhungen von Löhnen und Gehältern, die deutlich hinter der Produktivitätsentwicklung zurückgeblieben sind und die die Gesamtnachfrage stützen würden, durchaus denkbar.
TildeMODEL v2018

Finally, countries whose capacity to sustain demand is constrained by debt overhang and a high level of non-performing loans should also focus on growth enhancing reforms, ensuring that their insolvency frameworks are also adequate to address the stocks of non-viable debt, free up economic resources, and reallocate capital efficiently.
Schließlich sollten Länder, deren Kapazitäten zur Aufrechterhaltung der Nachfrage aufgrund des Schuldenüberhangs und des hohen Anteils notleidender Kredite begrenzt sind, sich auch auf wachstumsfördernde Reformen konzentrieren und dafür sorgen, dass ihr Insolvenzrahmen angemessen ist, um den nicht tragfähigen Schuldenbestand anzugehen, wirtschaftliche Ressourcen freizusetzen und Kapital effizient neuzuweisen.
TildeMODEL v2018

Structural reforms are therefore essential to sustain demand in the short-term, facilitate transitions within and into the labour market in the short and medium run and increase potential growth in the long-term.
Strukturreformen sind deswegen unabdingbar, um die Nachfrage kurzfristig zu stützen, Übergänge im und in den Arbeitsmarkt kurz- und mittelfristig zu erleichtern und das Wachstumspotenzial langfristig zu erhöhen.
TildeMODEL v2018

And China’s banks pumped massive amounts of credit into the country’s economy, enabling it to sustain import demand, which was critical to the global recovery.
Und Chinas Banken pumpten massive Kreditmengen in die Wirtschaft des Landes, sodass die Importnachfrage stabil blieb, was äußerst wichtig für die globale Erholung war.
News-Commentary v14

As regards the economic cycle, all the options currently offered by the stability pact and the programmes presented by the Member States will need to be exhausted to sustain demand within Europe.
Was die Konjunktur anbelangt, so müssen alle derzeit durch den Stabilitätspakt und die Programme der Mitglied staaten gebotenen Optionen genutzt werden, um die Binnennachfrage in der Union anzukurbeln.
EUbookshop v2

Strongly positive growth forces remain at play in the EU economy, and help sustain domestic demand.
Nach wie vor sind in der EU-Wirtschaft starke positive Wachstuniskräfte zu erkennen, die zur Abstützung der Binnennachfrage beitragen.
EUbookshop v2

Tax incentives on house maintenance and a number of welfare enhancing and growth-fostering measures envisaged in the 1999 budget (including a recovery in public investment) should help sustain domestic demand.
Steuerliche Anreize für die Wohnhausrenovierung und verschiedene im Haushaltsplan für 1999 vorgesehene wohlfahrts- und wachstumsfördernde Maßnahmen (u. a. eine Erhöhung der Investitionen des Staates) dürften dazu beitragen, daß die Binnennachfrage weiter fest bleibt.
EUbookshop v2

History has shown that a one-dimensional development model cannot ensure sustainable competitiveness, just as no single market can sustain global demand.
Die Geschichte hat gezeigt, dass ein eindimensionales Entwicklungsmodell eine nachhaltige Wettbewerbsfähigkeit nicht tragen kann, genauso wie ein Binnenmarkt eine globale Nachfrage nicht aufrechterhalten kann.
News-Commentary v14

So long as this trend continues, only high and continuing doses of fiscal and monetary expansion will be able to sustain domestic demand.
Solange sich dieser Trend fortsetzt, wird sich die Binnennachfrage nur durch hohe und anhaltende Dosen einer expansiven Steuer- und Geldpolitik aufrechterhalten lassen.
News-Commentary v14