Translation of "Sustain demand" in German
Unless
these
measures
are
adopted,
it
will
be
impossible
to
implement
a
policy
to
boost
the
economy
and
to
sustain
demand
in
the
short-
and
medium-term.
Wenn
diese
Maßnahmen
nicht
angenommen
werden,
ist
es
unmöglich,
kurz-
und
mittelfristig
eine
Politik
in
Gang
zu
setzen,
die
die
Konjunktur
ankurbelt
und
die
Nachfrage
stützt.
Europarl v8
Another
strategy
that
might
help
sustain
aggregate
demand
would
be
to
phase
in
the
VAT
increase
at
an
annual
rate
of
1%
for
three
or
four
years.
Eine
weitere
Strategie,
mit
der
die
Gesamtnachfrage
aufrecht
erhalten
werden
könnte,
wäre
eine
schrittweise
Mehrwertsteuererhöhung
über
drei
oder
vier
Jahre
von
jeweils
1%.
News-Commentary v14
With
most
countries
worldwide
facing
continued
economic
uncertainty,
the
international
community
has
a
vested
interest
in
emerging
economies’
resilience,
collective
capacity
to
sustain
global
demand
for
goods
and
services,
and
ability
to
confront
the
challenges,
such
as
gender
inequality,
that
threaten
their
success.
Angesichts
dessen,
dass
die
meisten
Länder
weltweit
vor
andauernder
wirtschaftlicher
Unsicherheit
stehen,
hat
die
internationale
Gemeinschaft
ein
gemeinsames
Interesse
daran,
dass
die
Entwicklungsländer
widerstandsfähig
sind,
die
globale
Nachfrage
nach
Gütern
und
Dienstleistungen
stützen
und
die
Probleme
wie
z.B.
Geschlechterungleichheit
lösen
können,
die
ihren
Erfolg
bedrohen.
News-Commentary v14
To
be
sure,
one
can
reasonably
argue
that
austerity
in
the
eurozone
has
been
excessive,
and
that
fiscal
deficits
should
have
been
much
larger
to
sustain
demand.
Natürlich
kann
man
mit
guter
Begründung
argumentieren,
dass
die
bisherige
Sparpolitik
in
der
Eurozone
überzogen
sei
und
dass
die
Haushaltsdefizite
viel
höher
hätten
ausfallen
müssen,
um
die
Nachfrage
zu
stützen.
News-Commentary v14
Failure
to
implement
such
coordinated
policy
measures
–
to
sustain
global
aggregate
demand
at
a
time
when
deflationary
trends
are
still
severe
in
advanced
economies
–
could
lead
to
a
very
dangerous
and
damaging
double-dip
recession
in
advanced
economies.
Das
Versäumnis,
derartige
koordinierte
Maßnahmen
umzusetzen
–
um
die
globale
Gesamtnachfrage
zu
einem
Zeitpunkt
aufrechtzuerhalten,
an
dem
in
vielen
hoch
entwickelten
Ländern
weiter
ernste
deflationäre
Trends
bestehen
–,
könnte
zu
einer
sehr
gefährlichen
und
schädlichen
w-förmigen
Rezession
in
den
hoch
entwickelten
Ländern
führen.
News-Commentary v14
Globally,
euro
area
governments
did
their
fair
share
in
the
concerted
global
effort
to
sustain
demand
within
the
EU-wide
coordinating
framework
of
the
European
Economic
Recovery
Plan
(EERP).
Alles
in
allem
haben
die
Regierungen
des
Euroraums
im
Rahmen
des
Europäischen
Konjunkturprogramms
einen
angemessenen
Beitrag
zu
den
abgestimmten
Bemühungen
um
Stützung
der
Nachfrage
geleistet.
TildeMODEL v2018
Investment
in
modernising
transport
infrastructure,
which
can
help
sustain
demand
during
the
crisis,
will
also
be
required
to
facilitate
access
for
all,
while
strengthening
passenger
rights
with
reduced
mobility.
Des
Weiteren
werden
Investitionen
in
die
Modernisierung
der
Verkehrsinfrastruktur,
die
zur
Aufrechterhaltung
der
Nachfrage
in
der
Krise
beitragen
können,
erforderlich
sein,
um
den
Zugang
für
alle
zu
erleichtern
und
gleichzeitig
die
Rechte
von
Fahrgästen
mit
eingeschränkter
Mobilität
zu
stärken.
TildeMODEL v2018
In
this
respect,
reference
was
made
to
a
number
of
projects
and
plans
by
the
Chinese
government
to
sustain
internal
demand.
In
diesem
Zusammenhang
verwies
der
CISA
auf
eine
Reihe
von
Projekten
und
Plänen
der
chinesischen
Regierung
zur
Stützung
der
Binnennachfrage.
DGT v2019
Supporting
consumer
purchasing
power
through
improved
market
functioning:
policies
that
improve
the
functioning
of
key
markets
can
help
sustain
demand
by
helping
bring
down
prices,
thus
supporting
the
purchasing
power
of
households;
Förderung
der
Kaufkraft
durch
besseres
Funktionieren
des
Marktes:
Maßnahmen
zur
Verbesserung
der
Funktionsweise
der
wichtigsten
Märkte
helfen,
durch
Senkung
der
Preise
die
Nachfrage
aufrechtzuerhalten
und
somit
die
Kaufkraft
der
Privathaushalte
zu
fördern.
TildeMODEL v2018
Although
wage
moderation
or
adjusment
might
be
necessary
for
some
sectors
or
Member
States,
targeted
increases,
which
help
sustain
aggregate
demand,
might
be
feasible
where
wages
have
lagged
significantly
behind
productivity
developments.
Obwohl
es
in
einigen
Sektoren
oder
Mitgliedstaaten
notwendig
sein
könnte,
bei
Löhnen
und
Gehältern
Zurückhaltung
zu
üben
oder
diese
anzupassen,
wären
gezielte
Erhöhungen
von
Löhnen
und
Gehältern,
die
deutlich
hinter
der
Produktivitätsentwicklung
zurückgeblieben
sind
und
die
die
Gesamtnachfrage
stützen
würden,
durchaus
denkbar.
TildeMODEL v2018
Finally,
countries
whose
capacity
to
sustain
demand
is
constrained
by
debt
overhang
and
a
high
level
of
non-performing
loans
should
also
focus
on
growth
enhancing
reforms,
ensuring
that
their
insolvency
frameworks
are
also
adequate
to
address
the
stocks
of
non-viable
debt,
free
up
economic
resources,
and
reallocate
capital
efficiently.
Schließlich
sollten
Länder,
deren
Kapazitäten
zur
Aufrechterhaltung
der
Nachfrage
aufgrund
des
Schuldenüberhangs
und
des
hohen
Anteils
notleidender
Kredite
begrenzt
sind,
sich
auch
auf
wachstumsfördernde
Reformen
konzentrieren
und
dafür
sorgen,
dass
ihr
Insolvenzrahmen
angemessen
ist,
um
den
nicht
tragfähigen
Schuldenbestand
anzugehen,
wirtschaftliche
Ressourcen
freizusetzen
und
Kapital
effizient
neuzuweisen.
TildeMODEL v2018
Structural
reforms
are
therefore
essential
to
sustain
demand
in
the
short-term,
facilitate
transitions
within
and
into
the
labour
market
in
the
short
and
medium
run
and
increase
potential
growth
in
the
long-term.
Strukturreformen
sind
deswegen
unabdingbar,
um
die
Nachfrage
kurzfristig
zu
stützen,
Übergänge
im
und
in
den
Arbeitsmarkt
kurz-
und
mittelfristig
zu
erleichtern
und
das
Wachstumspotenzial
langfristig
zu
erhöhen.
TildeMODEL v2018
And
China’s
banks
pumped
massive
amounts
of
credit
into
the
country’s
economy,
enabling
it
to
sustain
import
demand,
which
was
critical
to
the
global
recovery.
Und
Chinas
Banken
pumpten
massive
Kreditmengen
in
die
Wirtschaft
des
Landes,
sodass
die
Importnachfrage
stabil
blieb,
was
äußerst
wichtig
für
die
globale
Erholung
war.
News-Commentary v14
As
regards
the
economic
cycle,
all
the
options
currently
offered
by
the
stability
pact
and
the
programmes
presented
by
the
Member
States
will
need
to
be
exhausted
to
sustain
demand
within
Europe.
Was
die
Konjunktur
anbelangt,
so
müssen
alle
derzeit
durch
den
Stabilitätspakt
und
die
Programme
der
Mitglied
staaten
gebotenen
Optionen
genutzt
werden,
um
die
Binnennachfrage
in
der
Union
anzukurbeln.
EUbookshop v2
Strongly
positive
growth
forces
remain
at
play
in
the
EU
economy,
and
help
sustain
domestic
demand.
Nach
wie
vor
sind
in
der
EU-Wirtschaft
starke
positive
Wachstuniskräfte
zu
erkennen,
die
zur
Abstützung
der
Binnennachfrage
beitragen.
EUbookshop v2
Tax
incentives
on
house
maintenance
and
a
number
of
welfare
enhancing
and
growth-fostering
measures
envisaged
in
the
1999
budget
(including
a
recovery
in
public
investment)
should
help
sustain
domestic
demand.
Steuerliche
Anreize
für
die
Wohnhausrenovierung
und
verschiedene
im
Haushaltsplan
für
1999
vorgesehene
wohlfahrts-
und
wachstumsfördernde
Maßnahmen
(u.
a.
eine
Erhöhung
der
Investitionen
des
Staates)
dürften
dazu
beitragen,
daß
die
Binnennachfrage
weiter
fest
bleibt.
EUbookshop v2
History
has
shown
that
a
one-dimensional
development
model
cannot
ensure
sustainable
competitiveness,
just
as
no
single
market
can
sustain
global
demand.
Die
Geschichte
hat
gezeigt,
dass
ein
eindimensionales
Entwicklungsmodell
eine
nachhaltige
Wettbewerbsfähigkeit
nicht
tragen
kann,
genauso
wie
ein
Binnenmarkt
eine
globale
Nachfrage
nicht
aufrechterhalten
kann.
News-Commentary v14
So
long
as
this
trend
continues,
only
high
and
continuing
doses
of
fiscal
and
monetary
expansion
will
be
able
to
sustain
domestic
demand.
Solange
sich
dieser
Trend
fortsetzt,
wird
sich
die
Binnennachfrage
nur
durch
hohe
und
anhaltende
Dosen
einer
expansiven
Steuer-
und
Geldpolitik
aufrechterhalten
lassen.
News-Commentary v14