Übersetzung für "Are demanding" in Deutsch
I
know
that
you
are
a
demanding
advocate
of
this
cooperation.
Mir
ist
bewusst,
dass
Sie
eine
engagierte
Verfechterin
dieser
Zusammenarbeit
sind.
Europarl v8
It
is
true
that
many
are
demanding
economic
governance.
Es
stimmt,
dass
viele
eine
Wirtschaftsführung
fordern.
Europarl v8
Lives
are
being
put
at
risk,
which
is
why
we
are
demanding
action.
Es
werden
Menschenleben
in
Gefahr
gebracht,
weshalb
wir
Maßnahmen
fordern.
Europarl v8
You
are
therefore
demanding
a
minimum
5%
increase
in
the
EU
budget.
Daher
verlangen
Sie
eine
Aufstockung
des
EU-Haushalts
um
mindestens
5
%.
Europarl v8
These
are
demanding
objectives
which
call
for
major
efforts.
Dies
sind
ehrgeizige
Ziele,
die
große
Anstrengungen
erfordern.
Europarl v8
The
conditions
for
the
scheme
are
very
demanding.
Die
Bedingungen
dieses
Programms
sind
sehr
streng.
Europarl v8
The
Greens
are
demanding
credible
support
measures
which
include
structural
aid
for
sustainable
development
projects.
Die
Grünen
fordern
glaubwürdige
Unterstützungsmaßnahmen,
die
Strukturbeihilfen
für
nachhaltig
wirkende
Entwicklungsprojekte
beinhalten.
Europarl v8
We
are
demanding
that
those
responsible
for
these
criminal
acts
should
be
held
to
account.
Wir
verlangen,
die
Verbrecher
zur
Verantwortung
zu
ziehen.
Europarl v8
That
we
are
demanding
unconditionally
from
Indonesia.
Das
fordern
wir
mit
aller
Entschiedenheit
von
Indonesien.
Europarl v8
Developing
countries
are
demanding
a
review
of
the
previous
agreement.
Die
Entwicklungsländer
verlangen
eine
Überarbeitung
des
vorhergehenden
Abkommens.
Europarl v8
They
are
not
covered
by
this
resolution
and
that
is
why
we
are
demanding
an
amendment.
Sie
werden
von
dieser
Entschließung
nicht
erfasst
und
darum
fordern
wir
eine
Abänderung.
Europarl v8
We
are
demanding
nothing
more
and
nothing
less
than
that.
Wir
fordern
nicht
mehr
und
nicht
weniger
als
das.
Europarl v8
The
general
public
are
demanding
this
and
society
needs
it.
Die
Bürger
fordern
dies,
und
die
Gesellschaft
hat
es
nötig.
Europarl v8
Yet
you
are
demanding
sanctions
and
creating
a
legal
problem.
Also
verlangen
Sie
Sanktionen
und
machen
daraus
ein
juristisches
Problem.
Europarl v8
We
are
simply
demanding
that
there
be
rules
and
that
those
rules
be
based
on
fundamental
principles
of
reciprocity.
Wir
fordern
lediglich
Regeln,
die
auf
den
grundlegenden
Prinzipien
der
Gegenseitigkeit
beruhen.
Europarl v8
We
are
also
demanding
measures
to
be
taken
in
respect
of
the
meat
industry.
Wir
fordern
auch
Maßnahmen,
die
für
die
Fleischindustrie
zu
ergreifen
sind.
Europarl v8
The
multinationals
are
demanding
more
and
more
profits
from
research.
Die
multinationalen
Konzerne
verlangen
immer
mehr
Profit
aus
der
Forschung.
Europarl v8
Our
producers
are
demanding
protection
from
unfair
competition.
Unsere
Erzeuger
fordern
Schutz
gegenüber
unlauterem
Wettbewerb.
Europarl v8
This
is
why
we
are
demanding
first
of
all,
a
totally
efficient
warning
system.
Deshalb
fordern
wir
zuallererst
ein
hochwirksames
Warnsystem.
Europarl v8
Now
we
are
the
ones
who
are
demanding
that
they
should
be
more
effective.
Jetzt
sind
wir
es
selbst,
die
von
ihnen
eine
größere
Effektivität
verlangen.
Europarl v8
We
are
demanding
the
greatest
level
of
transparency
in
this
matter
and
to
receive
regular
information
from
Parliament.
Wir
fordern
in
dieser
Frage
größte
Transparenz
und
eine
ständige
Information
des
Parlaments.
Europarl v8
The
European
citizens
are
demanding
this.
Die
Bürgerinnen
und
Bürger
Europas
fordern
das
von
uns.
Europarl v8
The
people
of
the
European
Union
are
demanding
this.
Die
Menschen
in
der
Europäischen
Union
fordern
es.
Europarl v8