Übersetzung für "Some volatility" in Deutsch

Thus , some short-term volatility in inflation rates cannot be avoided .
Folglich kann eine gewisse kurzfristige Volatilität der Teuerungsraten nicht verhindert werden .
ECB v1

Change doesn’t happen overnight—and some volatility inevitably can come with it.
Veränderungen vollziehen sich nicht über Nacht – und bringen unweigerlich auch Volatilität.
ParaCrawl v7.1

Net inflows of direct investment have contributed to the financing of a large part of Estonia 's external deficit , although they have displayed some volatility over the past ten years .
Nettokapitalzuflüsse bei den Direktinvestitionen haben zur Finanzierung eines Großteils des außenwirtschaftlichen Defizits Estlands beigetragen , wobei sie in den letzten zehn Jahren eine gewisse Volatilität aufwiesen .
ECB v1

Starting from a level of 3.3% in 1996 , the deficit ratio worsened until it reached 6.8% in 2002 , with some volatility in that period .
Nachdem der Haushaltsfehlbetrag im Jahr 1996 noch bei 3,3 % des BIP gelegen hatte , erhöhte er sich bis 2002 auf 6,8 % des BIP , wobei in dieser Zeit gewisse Schwankungen zu verzeichnen waren .
ECB v1

From a financing perspective , net inflows of direct investment have contributed to the financing of a large part of Estonia 's external deficit , although they have displayed some volatility over the past ten years .
Was die Finanzierungsseite betrifft , so haben Nettokapitalzuflüsse bei den Direktinvestitionen zur Finanzierung eines Großteils des außenwirtschaftlichen Defizits Estlands beigetragen , wobei sie in den letzten zehn Jahren eine gewisse Volatilität aufwiesen .
ECB v1

As a result of these new measures , the size of the Eurosystem 's balance sheet has expanded by a substantial EUR 600 billion and now stands at 16 % of GDP , compared with 10 % in mid-2007 , with some volatility over that period .
Infolge dieser neuen Maßnahmen hat sich die Bilanzsumme des Eurosystems erheblich erhöht ( um 600 Mrd EUR ) und beläuft sich nun auf 16 % des BIP , gegenüber einem Wert von 10 % zur Jahresmitte 2007 , wobei in diesem Zeitraum einige Schwankungen verzeichnet wurden .
ECB v1

As this very favourable outturn is related partly to transitory factors , some volatility is expected in the quarterly growth rates , and economic activity in the euro area is projected to slow , in the coming quarters .
Da dieses sehr günstige Ergebnis zum Teil mit vorübergehenden Faktoren zusammenhängt , wird in den kommenden Quartalen mit einer gewissen Volatilität der vierteljährlichen Wachstumsraten und mit einer Abschwächung der Wirtschaftstätigkeit im Euroraum gerechnet .
ECB v1

Looking ahead , while some volatility in the quarter-on-quarter growth rates of real GDP cannot be excluded , the medium-term outlook for economic activity continues to be favourable .
Mit Blick auf die Zukunft lässt sich zwar eine gewisse Volatilität der vierteljährlichen Wachstumsraten des realen BIP nicht ausschließen , doch sind die mittelfristigen Aussichten für die Wirtschaftsentwicklung weiterhin günstig .
ECB v1

Looking ahead to the remainder of 2006 and 2007 , the conditions remain in place for the euro area economy to grow at solid rates around potential , with some volatility in the quarterly growth rates likely to emerge around the turn of the year .
Was den weiteren Jahresverlauf 2006 und das Jahr 2007 angeht , so sind für die Wirtschaft des Euroraums die Voraussetzungen für ein solides Wachstum mit Raten , die in etwa dem Potenzialwachstum entsprechen , weiterhin gegeben , wobei sich um die Jahreswende wahrscheinlich eine gewisse Volatilität der vierteljährlichen Wachstumsraten herausbilden dürfte .
ECB v1

In the next few months , annual HICP inflation rates are expected to display some further volatility , with a tendency towards somewhat higher rates later in the year .
Es wird erwartet , dass die am HVPI gemessenen jährlichen Preissteigerungsraten in den kommenden Monaten weiterhin eine gewisse Volatilität aufweisen , wobei die Teuerungsraten im späteren Jahresverlauf tendenziell etwas höher ausfallen dürften .
ECB v1

In the next few months , annual HICP inflation rates are expected to display some further volatility around the current level .
Es wird erwartet , dass die am HVPI gemessenen jährlichen Preissteigerungsraten in den kommenden Monaten weiterhin eine gewisse Volatilität um das gegenwärtige Niveau herum aufweisen werden .
ECB v1

Looking further ahead , the conditions remain in place for the euro area economy to grow at solid rates around potential , although some volatility in the quarterly growth rates is likely to emerge around the turn of the year , mainly reflecting the impact of an increase in indirect taxes in a large euro area country in January 2007 .
Auf längere Sicht sind die Voraussetzungen für ein solides , in etwa dem Potenzial entsprechendes Wirtschaftswachstum im Eurogebiet nach wie vor gegeben , wenngleich sich zum Jahreswechsel Schwankungen der vierteljährlichen Wachstumsraten ergeben dürften , die hauptsächlich die Auswirkungen der Anhebung indirekter Steuern in einem großen Land des Euroraums im Januar 2007 widerspiegeln .
ECB v1

Later in the year annual HICP inflation rates are expected to increase slightly , while displaying some volatility .
Den Erwartungen zufolge werden die am HVPI gemessenen jährlichen Inflationsraten im späteren Jahresverlauf geringfügig ansteigen , wobei sie eine gewisse Volatilität aufweisen dürften .
ECB v1

Although there may be some volatility in the monthly year-on-year inflation rates due to base effects, the downward trend should resume as the impact of the various price shocks fade.
Wenngleich die monatlichen Inflationsraten infolge von Basiseffekten im Jahresvergleich gewisse Schwankungen aufweisen mögen, dürfte sich der Abwärtstrend fortsetzen, wenn die Auswirkungen der verschiedenen Preisschocks verebben.
TildeMODEL v2018

Regarding the exchange rate, the krona has not participated in the ERM2 and it has exhibited some volatility since the submission of the previous update.
Was den Wechselkurs anbetrifft, so nimmt die Krone nicht am WKM2 teil und hat sich seit Vorlage des letzten aktualisierten Programms etwas unstet entwickelt.
TildeMODEL v2018

There is some volatility in the results, which may improve or deteriorate in Member States from one year to another.
Die Ergebnisse schwanken etwas, so dass in den Mitgliedstaaten von einem Jahr zum anderen eine Verbesserung oder eine Verschlechterung festzustellen sein kann.
TildeMODEL v2018

However, the Swedish krona has still not participated in ERM2 and it has exhibited some volatility against the euro in the period since the previous update was submitted.
Jedoch nimmt die Schwedische Krone noch immer nicht am WKM2 teil und hat sich seit Vorlage des vorigen aktualisierten Programms etwas unstet gegenüber dem Euro entwickelt.
TildeMODEL v2018

Once gas is fuelling 20% of the EU's power generation then the price of electricity will reflect some of that volatility, and tend to become more variable than it has been.
Wenn der Zeitpunkt gekommen ist, daß der Anteil des Brennstoffs Gas an der Strom­erzeugung in der EU 20% beträgt, wird der Strompreis diese Volatilität zu einem gewissen Grade widerspiegeln und größeren Schwankungen als zuvor unterworfen sein.
TildeMODEL v2018

While some volatility in the quarterly growth rates is likely to emerge around the turn of the year , associated with the impact of changes in indirect taxes in a large euro area country , the medium-term outlook for economic activity remains favourable .
Während sich im Zusammenhang mit den Auswirkungen der Veränderungen indirekter Steuern in einem großen Land des Euroraums zur Jahreswende hin gewisse Schwankungen der vierteljährlichen Wachstumsraten herausbilden dürften , bleiben die Aussichten für die Konjunkturentwicklung auf mittlere Sicht günstig .
ECB v1

While some volatility in the quarter-on-quarter growth rates around the turn of the year may be observed -- associated with the impact of changes in indirect taxes in a large euro area country -- the information available continues to be in line with the Governing Council 's baseline scenario .
Wenngleich sich im Zusammenhang mit den Auswirkungen der Änderungen indirekter Steuern in einem großen Land des Eurogebiets um die Jahreswende gewisse Schwankungen bei den vierteljährlichen Wachstumsraten herausbilden könnten , entsprechen die vorliegenden Informationen nach wie vor dem Basisszenario des EZB-Rats .
ECB v1

Short-term monetary and credit developments can be affected , inter alia , by the shape of the yield curve and external factors , and be subject to some degree of volatility .
Die kurzfristige Entwicklung der Geldmenge und der Kredite kann unter anderem durch den Verlauf der Zinsstrukturkurve und externe Faktoren beeinflusst werden und einer gewissen Volatilität unterliegen .
ECB v1

In the short term , monetary and credit developments can be affected , inter alia , by the shape of the yield curve and external factors , and be subject to some degree of volatility .
Kurzfristig kann die Entwicklung der Geldmenge und der Kredite unter anderem durch den Verlauf der Zinsstrukturkurve und externe Faktoren beeinflusst werden und gewissen Schwankungen unterliegen .
ECB v1