Übersetzung für "Sluggish demand" in Deutsch

The economy is still suffering from sluggish domestic demand.
Unverändert leidet die Konjunktur unter der schleppenden Inlandsnachfrage.
EUbookshop v2

Activity is still being held back by sluggish domestic demand.
Unverändert leidet die Konjunktur unter der schleppenden Inlandsnachfrage.
EUbookshop v2

Confronted with sluggish demand, many industrial sectors have been obliged to undertake severe capacity cutbacks.
Eine schwache Nachfrage hat zahlreiche Industriesektoren veranlaßt, ihre Produktionskapazitäten beträchtlich zu ver­mindern.
EUbookshop v2

Complaints are heard from the slaughter companies about sluggish domestic demand and a hesitant export business.
Beklagt werden von den Schlachtunternehmen eine träge Binnennachfrage sowie ein stockendes Exportgeschäft.
ParaCrawl v7.1

Madam President, ladies and gentlemen, the preamble of the joint motion for a resolution is very enlightening: economic stagnation, unemployment at record level, sluggish demand, declining public investment, depression amongst businesses and consumers.
Frau Präsidentin, liebe Kollegen, die Erwägungsgründe des gemeinsamen Entschließungsantrags sind äußerst erhellend: stagnierende Wirtschaft, Arbeitslosigkeit zuvor ungekannten Ausmaßes, darniederliegende Nachfrage, Rückgang staatlicher Investitionen, Lustlosigkeit bei den Wirtschaftsbeteiligten.
Europarl v8

The report turns a blind eye to existing problems in the EU – namely recession, sluggish domestic demand and slow economic growth, accompanied by high levels of unemployment, poverty and income inequalities – which have been exacerbated by the introduction of economic and monetary union and the introduction of the euro.
Der Bericht übergeht völlig die aktuellen Probleme in der EU, namentlich die Rezession, die stagnierende Binnennachfrage und das schleppende Wirtschaftswachstum, begleitet von hoher Arbeitslosigkeit, Armut und Einkommensungleichheit, die sich durch die Einführung der Wirtschafts- und Währungsunion und des Euro noch verschärft haben.
Europarl v8

Crises on the world financial markets, rising energy and food prices, sluggish domestic demand as a result of wage dumping and social robbery, the growth of insecure employment - those are all urgent problems that need to be tackled.
Krise auf den Weltfinanzmärkten, steigende Preise für Energie und Lebensmittel, eine infolge von Lohndumping und Sozialraub schleppende Binnennachfrage, die Ausweitung prekärer Beschäftigung - all das sind drängende Probleme, die angepackt werden müssen.
Europarl v8

Looking further ahead , inflation is expected to remain in positive territory , with overall price and cost developments staying subdued in the wake of ongoing sluggish demand in the euro area and elsewhere .
Auf längere Sicht wird davon ausgegangen , dass die Teuerungsraten positiv bleiben und die Preis - und Kostenentwicklung infolge einer nach wie vor verhaltenen Nachfrage innerhalb und außerhalb des Euro-Währungsgebiets insgesamt gedämpft bleibt .
ECB v1

Consistent with available forecasts and projections , looking further ahead , inflation is expected to remain in positive territory , while price and cost developments are expected to remain subdued in the wake of ongoing sluggish demand in the euro area and elsewhere .
In Übereinstimmung mit verfügbaren Prognosen und Projektionen dürfte die Inflationsrate künftig im positiven Bereich verweilen , wobei hinsichtlich der Preis - und Kostenentwicklung davon ausgegangen wird , dass diese infolge einer nach wie vor verhaltenen Nachfrage im Euro-Währungsgebiet wie auch in der übrigen Welt gedämpft bleibt .
ECB v1

Looking further ahead , over the policy-relevant horizon , annual HICP inflation is expected to remain below 2 % in 2010 , reflecting mainly ongoing sluggish demand in the euro area and elsewhere .
Für die geldpolitisch relevante mittlere Frist wird erwartet , dass die jährliche HVPI-Inflation im Jahr 2010 vor allem aufgrund einer weiterhin verhaltenen Nachfrage im Eurogebiet wie auch in der übrigen Welt unter 2 % bleibt .
ECB v1

Looking further ahead , on the basis of the Governing Council 's analysis and assessment , global economic weakness and very sluggish domestic demand are seen as persisting in the next few quarters .
Auf längere Sicht wird auf Grundlage der Analyse und Beurteilung des EZB-Rats davon ausgegangen , dass die globale Wirtschaftsschwäche und die sehr verhaltene Binnennachfrage auch in den kommenden Quartalen anhalten werden .
ECB v1

Looking further ahead , on the basis of its current analysis and assessment , the Governing Council continues to see global economic weakness and very sluggish domestic demand persisting in the coming quarters as the impact of the financial tensions on activity continues .
Auf längere Sicht geht der EZB-Rat auf der Grundlage seiner aktuellen Analyse und Beurteilung nach wie vor davon aus , dass die globale Wirtschaftsschwäche und die sehr gedämpfte Binnennachfrage in den kommenden Quartalen anhalten werden , da sich die Finanzmarktspannungen weiterhin auf die Konjunktur auswirken .
ECB v1

Consistent with available forecasts and projections , looking further ahead , inflation is expected to remain in positive territory , while price and cost developments are expected to remain dampened in the wake of ongoing sluggish demand in the euro area and elsewhere .
Im Einklang mit verfügbaren Prognosen und Projektionen dürfte die Teuerungsrate künftig im positiven Bereich verweilen , wobei hinsichtlich der Preis - und Kostenentwicklung davon ausgegangen wird , dass diese infolge einer nach wie vor verhaltenen Nachfrage im Euro-Währungsgebiet wie auch in der übrigen Welt gedämpft bleibt .
ECB v1

Given persistent sluggish aggregate demand worldwide, a new set of risks is introduced by penalizing banks for not making new loans.
Angesichts der anhaltend schwachen Gesamtnachfrage weltweit wird eine Reihe neuer Risiken geschaffen, indem man die Banken bestraft, wenn sie keine neuen Kredite vergeben.
News-Commentary v14

Furthermore, these developments are occurring during a period of marked slowdown in the economic activity in the EU and some of its more important export markets, adding the difficulties associated with a sluggish demand to an already complex situation.
Außerdem kommen diese Entwicklungen in einer Zeit zum Tragen, die von einer erheblichen Verlangsamung der Wirtschaftstätigkeit in der EU und auf einigen ihrer wichtigeren Exportmärkte gekennzeichnet ist, was mit den zusätzlichen Schwierigkeiten, die eine schleppende Nachfrage verursacht, die ohnehin komplizierte Situation noch verschlimmert.
TildeMODEL v2018

GDP growth in Sweden slowed from 2.5% in 2007 to around 0.5% in 2008, as a result of sluggish external demand, rapidly weakening consumer and business confidence, falling stock markets and a cooling housing market.
Das BIP-Wachstum in Schweden verlangsamte sich von 2,5 % im Jahr 2007 auf ca. 0,5 % im Jahr 2008 als Folge der geringen Auslandsnachfrage, des rasch sinkenden Vertrauens der Verbraucher und Unternehmen, der fallenden Börsenkurse und eines sich abkühlenden Wohnungsbaumarkts.
TildeMODEL v2018

Inflation accelerated to 2.7% in 2008, but it remained below the euro area average and is on a decelerating path due to the recent downward trend in world prices and sluggish demand.
Die Inflation beschleunigte sich und betrug 2008 2,7 %, blieb damit aber unter dem Durchschnittswert der Eurozone und ist infolge des jüngsten Abwärtstrends bei den Weltmarkpreisen und der schwachen Nachfrage rückläufig.
TildeMODEL v2018

GDP growth in Sweden slowed from 2,5 % in 2007 to around 0,5 % in 2008, as a result of sluggish external demand, rapidly weakening consumer and business confidence, falling stock markets and a cooling housing market.
Das BIP-Wachstum in Schweden verlangsamte sich von 2,5 % im Jahr 2007 auf ca. 0,5 % im Jahr 2008 als Folge der geringen Auslandsnachfrage, des rasch sinkenden Vertrauens der Verbraucher und Unternehmen, der fallenden Börsenkurse und eines sich abkühlenden Wohnungsmarkts.
DGT v2019

Inflation accelerated to 2,7 % in 2008, but it remained below the euro area average and is on a decelerating path due to the recent downward trend in world prices and sluggish demand.
Die Inflation beschleunigte sich und erreichte 2008 eine Rate von 2,7 %, blieb damit aber unter dem Durchschnittswert des Euro-Währungsgebiets und ist infolge des jüngsten Abwärtstrends bei den Weltmarktpreisen und der schwachen Nachfrage rückläufig.
DGT v2019

This assessment is even more justified in view of the current market situation in the motor vehicle sector, characterised as it is by significant overcapacity within the EU, which persists because of sluggish demand growth and the significant productivity gains regularly achieved [8].
Diese Beurteilung ist umso mehr gerechtfertigt, als im EU-Automobilsektor zurzeit hohe Überkapazitäten bestehen, die aufgrund der kaum zunehmenden Nachfrage und hoher Produktivitätssteigerungen nicht zurückgehen [8].
DGT v2019

The Portuguese economy is undergoing a deceleration of economic activity as a result of sluggish external demand, reflecting the financial crisis and the weak economic situation of main trading partners.
Die portugiesische Wirtschaft durchläuft infolge der schleppenden Auslandsnachfrage, ausgelöst durch die Finanzkrise und die wirtschaftliche Schwäche seiner wichtigsten Handelspartner, eine Phase des konjunkturellen Abschwungs.
TildeMODEL v2018

Cimos is currently in serious financial difficulties due to a shortage of working capital and high borrowing combined with a sluggish demand for new cars.
Aufgrund mangelnden Betriebskapitals und hoher Kreditaufnahme sowie einer schwachen Nachfrage nach Neufahrzeugen befindet sich Cimos derzeit in ernsten finanziellen Schwierigkeiten.
TildeMODEL v2018

The Group is currently in serious financial difficulties due to a shortage of working capital and high borrowings combined with a sluggish demand for new cars.
Aufgrund mangelnden Betriebskapitals und hoher Kreditaufnahme sowie einer schwachen Nachfrage nach Neufahrzeugen befindet sich die Gruppe derzeit in ernsten finanziellen Schwierigkeiten.
TildeMODEL v2018

Many investment plans, talents and ideas risk going to waste because of uncertainties, sluggish demand and lack of funding.
Viele Investitionspläne, Talente und Ideen drohen durch Unsicherheit, schleppende Nachfrage und mangelnde Finanzausstattung hinfällig zu werden.
TildeMODEL v2018

Thereafter , over the policy-relevant horizon , inflation is expected to remain in positive territory , with overall price and cost developments staying subdued reflecting ongoing sluggish demand in the euro area and elsewhere .
Anschließend dürfte die Teuerung über die geldpolitisch relevante Frist positiv bleiben , und es wird erwartet , dass die Preis - und Kostenentwicklung infolge einer nach wie vor verhaltenen Nachfrage im Eurogebiet wie auch in der übrigen Welt insgesamt weiterhin gedämpft verläuft .
ECB v1

Looking further ahead , price and cost developments are expected to remain dampened in the wake of ongoing sluggish demand in the euro area and elsewhere .
Längerfristig wird erwartet , dass die Preis - und Kostenentwicklung infolge einer weiterhin verhaltenen Nachfrage im Euro-Währungsgebiet wie auch in der übrigen Welt gedämpft bleibt .
ECB v1