Übersetzung für "Slow economic growth" in Deutsch

He appeared to be very concerned at the slow recovery of economic growth.
Offensichtlich war er über die langsame Konjunkturerholung äußerst besorgt.
Europarl v8

High levels of debt combine with slow economic growth in a devilish dance.
Hohe Schuldenstände und langsames Wirtschaftswachstum vereinigen sich zu einem teuflischen Gemisch.
News-Commentary v14

Slow economic growth can hold down everyone’s income.
Ein schwaches Wirtschaftswachstum kann auf die Einkommen aller drücken.
News-Commentary v14

No, this will slow economic growth
Nein, das verlangsamt das wirtschaftliche Wachstum.
ParaCrawl v7.1

The global financial crisis and slow economic growth are having a negative impact on the level of entrepreneurship.
Die globale Finanzkrise und das langsame Wirtschaftswachstum haben einen negativen Einfluss auf das Geschäftsklima.
Europarl v8

In view of the slow-down in economic growth we are experiencing, it is doubtless all the more important.
Da sich das Wirtschaftswachstum verlangsamt, stellt sich diese Notwendigkeit selbstverständlich mit noch größerer Dringlichkeit.
Europarl v8

The European labour market has so far proved to be quite resilient to the effects of the slow economic growth.
Der europäische Arbeitsmarkt hat sich bislang gegenüber den Auswirkungen des geringen Wirtschaftswachstums als relativ widerstandsfähig erwiesen.
TildeMODEL v2018

Existing barriers discourage innovation, reduce consumer choices and slow down overall economic growth.
Bestehende Hindernisse entmutigen Innovation, verringern die Auswahl der Konsumenten und verlangsamern das gesamte Wirtschaftswachstum.
TildeMODEL v2018

Slow economic growth in the 1980s was accompanied by a decline in private foreign investment.
Im Gefolge des schleppenden Wirtschaftswachstums in den achtziger Jahren gingen auch die privaten ausländischen Investitionen zurück.
EUbookshop v2

The past decade has seen slow and steady economic growth across the continent of Africa.
Das vergangene Jahrzehnt verzeichnete ein langsames und stetiges Wachstum auf dem gesamten afrikanischen Kontinent.
ParaCrawl v7.1

However, rising unemployment, problems in the financial markets, high national debt and slow economic growth could lead to difficulties in terms of Member States' pension payment obligations, with repercussions on the Stability and Growth Pact and therefore the stability of the euro.
Steigende Arbeitslosigkeitszahlen, Probleme auf den Finanzmärkten, die hohe Staatsverschuldung und ein langsames Wirtschaftswachstum könnten jedoch zu Schwierigkeiten bei den Zahlungsverpflichtungen der Mitgliedstaaten führen, was Auswirkungen auf den Stabilitäts- und Wachstumspakt und somit auf die Stabilität des Euro haben könnte.
Europarl v8

However, it is possible that the effects of some positive measures may have been temporarily concealed by the slow-down in economic growth.
Es ist jedoch möglich, daß die Auswirkungen einiger positiver Maßnahmen vorübergehend von der Verlangsamung des Wirtschaftswachstums verdeckt worden sind.
Europarl v8

However, to demand the implementation of austerity programmes unscrupulously within European Union countries would mean condemning the entire European region to a long period of slow economic growth, if not worse.
Bedenkenlos die Umsetzung von Sparprogrammen in den Ländern der Europäischen Union zu fordern, würde jedoch bedeuten, die gesamte europäische Region zu einer langen Zeit des langsamen Wirtschaftswachstums, oder zu Schlimmerem zu verurteilen.
Europarl v8

This will slow down economic growth and create problems, including for the real economy, which is dependent on the cheapest possible sources of financing.
Das wird das Wirtschaftswachstum verlangsamen und unter anderem Probleme für die Realwirtschaft erzeugen, die von den preisgünstigsten Finanzierungsquellen abhängig ist.
Europarl v8

The slow economic growth observed during the first years of the application of the Lisbon strategy and, consequently, of the Social Policy Agenda, may create doubts, as Mrs Lulling said earlier, about the deeper logic on which the updating approach adopted in 2000 is based.
Das langsame wirtschaftliche Wachstum, des während der ersten Jahre der Umsetzung der Strategie von Lissabon und danach der Sozialpolitischen Agenda zu beobachten war, mag, wie Frau Lulling vorhin festgestellt hat, Zweifel am tieferen Sinn des 2000 angenommenen Modernisierungskonzepts hervorrufen.
Europarl v8

Poor infrastructure, low levels of literacy among the population, a slow rate of economic growth and religious obscurantism are culminating in moves to draft more young people into the armed forces, with the response to such moves being attempts to leave the country.
Eine mangelhafte Infrastruktur, eine niedrige Alphabetisierungsrate der Bevölkerung, geringes Wirtschaftswachstum und religiöser Obskurantismus gipfeln in Maßnahmen, mehr junge Menschen zu den Streitkräften einzuziehen, was verstärkt zu Versuchen führt, das Land zu verlassen.
Europarl v8

For example, they overlook the fact that the years since the establishment of the euro zone have been marked by slow economic and employment growth, rising unemployment rates and a transfer of productivity gains from workers to employers, as well as by the persistence of high levels of unemployment, poverty, social exclusion and income inequality in the EU.
Es wird beispielsweise übersehen, dass die Jahre seit der Einführung der Eurozone gekennzeichnet waren durch ein langsames Wachstum von Wirtschaft und Beschäftigung, zunehmende Arbeitslosenzahlen und einen Transfer der Produktivitätsgewinne von den Arbeitnehmern zu den Arbeitgebern, sowie durch anhaltende hohe Arbeitslosigkeit, Armut, soziale Ausgrenzung und Ungleichheit der Einkommen in der EU.
Europarl v8

We all know that a massive increase in energy prices would trigger high inflation and could considerably slow economic growth or even result in recession.
Wir wissen alle, dass eine massive Steigerung bei uns eine starke Inflation auslöst bzw. massiv das Wirtschaftswachstum dämpft bzw. zu einer Depression führen kann.
Europarl v8

The basic causes of the problems are still an excessively slow rate of economic growth in Europe, as well as failure to implement the structural reforms required to strengthen public finances for the future.
Die Hauptursachen dafür liegen in dem nach wie vor extrem niedrigen Wirtschaftswachstum in Europa und dem Fehlen struktureller, auf eine langfristige Stärkung der öffentlichen Finanzen ausgerichteter Reformen.
Europarl v8