Translation of "Slow economic growth" in German
He
appeared
to
be
very
concerned
at
the
slow
recovery
of
economic
growth.
Offensichtlich
war
er
über
die
langsame
Konjunkturerholung
äußerst
besorgt.
Europarl v8
High
levels
of
debt
combine
with
slow
economic
growth
in
a
devilish
dance.
Hohe
Schuldenstände
und
langsames
Wirtschaftswachstum
vereinigen
sich
zu
einem
teuflischen
Gemisch.
News-Commentary v14
Slow
economic
growth
can
hold
down
everyone’s
income.
Ein
schwaches
Wirtschaftswachstum
kann
auf
die
Einkommen
aller
drücken.
News-Commentary v14
No,
this
will
slow
economic
growth
Nein,
das
verlangsamt
das
wirtschaftliche
Wachstum.
ParaCrawl v7.1
The
global
financial
crisis
and
slow
economic
growth
are
having
a
negative
impact
on
the
level
of
entrepreneurship.
Die
globale
Finanzkrise
und
das
langsame
Wirtschaftswachstum
haben
einen
negativen
Einfluss
auf
das
Geschäftsklima.
Europarl v8
In
view
of
the
slow-down
in
economic
growth
we
are
experiencing,
it
is
doubtless
all
the
more
important.
Da
sich
das
Wirtschaftswachstum
verlangsamt,
stellt
sich
diese
Notwendigkeit
selbstverständlich
mit
noch
größerer
Dringlichkeit.
Europarl v8
The
European
labour
market
has
so
far
proved
to
be
quite
resilient
to
the
effects
of
the
slow
economic
growth.
Der
europäische
Arbeitsmarkt
hat
sich
bislang
gegenüber
den
Auswirkungen
des
geringen
Wirtschaftswachstums
als
relativ
widerstandsfähig
erwiesen.
TildeMODEL v2018
Existing
barriers
discourage
innovation,
reduce
consumer
choices
and
slow
down
overall
economic
growth.
Bestehende
Hindernisse
entmutigen
Innovation,
verringern
die
Auswahl
der
Konsumenten
und
verlangsamern
das
gesamte
Wirtschaftswachstum.
TildeMODEL v2018
Slow
economic
growth
in
the
1980s
was
accompanied
by
a
decline
in
private
foreign
investment.
Im
Gefolge
des
schleppenden
Wirtschaftswachstums
in
den
achtziger
Jahren
gingen
auch
die
privaten
ausländischen
Investitionen
zurück.
EUbookshop v2
The
past
decade
has
seen
slow
and
steady
economic
growth
across
the
continent
of
Africa.
Das
vergangene
Jahrzehnt
verzeichnete
ein
langsames
und
stetiges
Wachstum
auf
dem
gesamten
afrikanischen
Kontinent.
ParaCrawl v7.1
However,
rising
unemployment,
problems
in
the
financial
markets,
high
national
debt
and
slow
economic
growth
could
lead
to
difficulties
in
terms
of
Member
States'
pension
payment
obligations,
with
repercussions
on
the
Stability
and
Growth
Pact
and
therefore
the
stability
of
the
euro.
Steigende
Arbeitslosigkeitszahlen,
Probleme
auf
den
Finanzmärkten,
die
hohe
Staatsverschuldung
und
ein
langsames
Wirtschaftswachstum
könnten
jedoch
zu
Schwierigkeiten
bei
den
Zahlungsverpflichtungen
der
Mitgliedstaaten
führen,
was
Auswirkungen
auf
den
Stabilitäts-
und
Wachstumspakt
und
somit
auf
die
Stabilität
des
Euro
haben
könnte.
Europarl v8
However,
it
is
possible
that
the
effects
of
some
positive
measures
may
have
been
temporarily
concealed
by
the
slow-down
in
economic
growth.
Es
ist
jedoch
möglich,
daß
die
Auswirkungen
einiger
positiver
Maßnahmen
vorübergehend
von
der
Verlangsamung
des
Wirtschaftswachstums
verdeckt
worden
sind.
Europarl v8
However,
to
demand
the
implementation
of
austerity
programmes
unscrupulously
within
European
Union
countries
would
mean
condemning
the
entire
European
region
to
a
long
period
of
slow
economic
growth,
if
not
worse.
Bedenkenlos
die
Umsetzung
von
Sparprogrammen
in
den
Ländern
der
Europäischen
Union
zu
fordern,
würde
jedoch
bedeuten,
die
gesamte
europäische
Region
zu
einer
langen
Zeit
des
langsamen
Wirtschaftswachstums,
oder
zu
Schlimmerem
zu
verurteilen.
Europarl v8
This
will
slow
down
economic
growth
and
create
problems,
including
for
the
real
economy,
which
is
dependent
on
the
cheapest
possible
sources
of
financing.
Das
wird
das
Wirtschaftswachstum
verlangsamen
und
unter
anderem
Probleme
für
die
Realwirtschaft
erzeugen,
die
von
den
preisgünstigsten
Finanzierungsquellen
abhängig
ist.
Europarl v8
The
slow
economic
growth
observed
during
the
first
years
of
the
application
of
the
Lisbon
strategy
and,
consequently,
of
the
Social
Policy
Agenda,
may
create
doubts,
as
Mrs Lulling
said
earlier,
about
the
deeper
logic
on
which
the
updating
approach
adopted
in
2000
is
based.
Das
langsame
wirtschaftliche
Wachstum,
des
während
der
ersten
Jahre
der
Umsetzung
der
Strategie
von
Lissabon
und
danach
der
Sozialpolitischen
Agenda
zu
beobachten
war,
mag,
wie
Frau
Lulling
vorhin
festgestellt
hat,
Zweifel
am
tieferen
Sinn
des
2000
angenommenen
Modernisierungskonzepts
hervorrufen.
Europarl v8
Poor
infrastructure,
low
levels
of
literacy
among
the
population,
a
slow
rate
of
economic
growth
and
religious
obscurantism
are
culminating
in
moves
to
draft
more
young
people
into
the
armed
forces,
with
the
response
to
such
moves
being
attempts
to
leave
the
country.
Eine
mangelhafte
Infrastruktur,
eine
niedrige
Alphabetisierungsrate
der
Bevölkerung,
geringes
Wirtschaftswachstum
und
religiöser
Obskurantismus
gipfeln
in
Maßnahmen,
mehr
junge
Menschen
zu
den
Streitkräften
einzuziehen,
was
verstärkt
zu
Versuchen
führt,
das
Land
zu
verlassen.
Europarl v8
For
example,
they
overlook
the
fact
that
the
years
since
the
establishment
of
the
euro
zone
have
been
marked
by
slow
economic
and
employment
growth,
rising
unemployment
rates
and
a
transfer
of
productivity
gains
from
workers
to
employers,
as
well
as
by
the
persistence
of
high
levels
of
unemployment,
poverty,
social
exclusion
and
income
inequality
in
the
EU.
Es
wird
beispielsweise
übersehen,
dass
die
Jahre
seit
der
Einführung
der
Eurozone
gekennzeichnet
waren
durch
ein
langsames
Wachstum
von
Wirtschaft
und
Beschäftigung,
zunehmende
Arbeitslosenzahlen
und
einen
Transfer
der
Produktivitätsgewinne
von
den
Arbeitnehmern
zu
den
Arbeitgebern,
sowie
durch
anhaltende
hohe
Arbeitslosigkeit,
Armut,
soziale
Ausgrenzung
und
Ungleichheit
der
Einkommen
in
der
EU.
Europarl v8
We
all
know
that
a
massive
increase
in
energy
prices
would
trigger
high
inflation
and
could
considerably
slow
economic
growth
or
even
result
in
recession.
Wir
wissen
alle,
dass
eine
massive
Steigerung
bei
uns
eine
starke
Inflation
auslöst
bzw.
massiv
das
Wirtschaftswachstum
dämpft
bzw.
zu
einer
Depression
führen
kann.
Europarl v8
The
basic
causes
of
the
problems
are
still
an
excessively
slow
rate
of
economic
growth
in
Europe,
as
well
as
failure
to
implement
the
structural
reforms
required
to
strengthen
public
finances
for
the
future.
Die
Hauptursachen
dafür
liegen
in
dem
nach
wie
vor
extrem
niedrigen
Wirtschaftswachstum
in
Europa
und
dem
Fehlen
struktureller,
auf
eine
langfristige
Stärkung
der
öffentlichen
Finanzen
ausgerichteter
Reformen.
Europarl v8