Übersetzung für "Short-term gains" in Deutsch

In the areas of health and education, there is little chance of any short-term gains.
In den Bereichen Gesundheit und Bildung besteht kaum die Chance auf kurzfristige Erfolge.
Europarl v8

Egypt, for its part, may benefit from short-term gains as a result of the IMF package.
Ägypten seinerseits könnte von kurzfristigen Vorteilen infolge des IWF-Pakets profitieren.
News-Commentary v14

He stressed that uneven implementation would only lead to short term gains and was fundamentally unfair.
Ungleiche Umsetzung sei nur ein kurzzeitiger Gewinn und grundsätzlich unfair.
TildeMODEL v2018

We do not compromise on our ethics for short term gains.
Wir beeinträchtigen unsere Ethik nicht für kurzfristige Gewinne.
CCAligned v1

Short-term gains never justify long-term sacrifices.
Kurzfristige Gewinne rechtfertigen niemals langfristige Opfer.
CCAligned v1

"Short-term gains from cooperation with dictatorial regimes are counterproductive.
Kurzfristige Vorteile durch eine Zusammenarbeit mit diktatorischen Regimes sind kontraproduktiv.
ParaCrawl v7.1

These people are deluded by short-term gains.
Diese Menschen lassen sich von kurzfristigen Gewinnen blenden.
ParaCrawl v7.1

Penny stocks are good for short term gains and not as long term investments.
Kleinaktien sind gut für kurzfristige Gewinne und nicht als langfristiges Investment.
ParaCrawl v7.1

Long term options trading term profit is much more valuable than short term gains.
Langfristiger Verdienst ist viel wertvoller als kurzfristige Gewinne.
ParaCrawl v7.1

Many diets focus on short-term gains.
Viele dieters konzentrieren sich auf kurzfristige Gewinne.
ParaCrawl v7.1

Now, as a businessman, I've found you have to weigh short-term gains against long-term consequences.
Nun, als Geschäftsmann... finde ich, man muss kurzfristige Gewinne gegen Langzeitkonsequenzen abwiegen.
OpenSubtitles v2018

We must put Citi's long-term interests ahead of short-term gains and provide superior results for our stakeholders.
Wir müssen Citis langfristige Interessen den kurzfristigen Gewinnen überordnen und überdurchschnittliche Ergebnisse für unsere Stakeholder erzielen.
ParaCrawl v7.1

The more amount of leverage you utilize, the more focus you’re likely to have on short-term gains.
Umso mehr Leverage Sie benutzen, umso mehr sind Sie wahrscheinlich auf kurzfristige Gewinne konzentriert.
ParaCrawl v7.1

Other supplements are far too detrimental overall health to justify their short-term gains:
Andere Ergänzungen sind viel zu schädlich allgemeine Gesundheit, um ihre kurzfristigen Gewinne zu rechtfertigen:
ParaCrawl v7.1

I believe that a great many left-wingers sacrifice the long-term interests of their own nations for such short-term gains.
Sehr viele Linke opfern meines Erachtens die langfristigen Interessen ihrer eigenen Nation wegen dieser kurzfristigen Kalkulationen.
ParaCrawl v7.1

Competitor Imitation: A successful CSR strategy is likely to be imitated by competitors, annulling short-term gains.
Competitor Imitation: eine erfolgreiche CSR-Strategie dürfte von Wettbewerbern nachgeahmt werden, die kurzfristige Gewinne neutralisieren.
ParaCrawl v7.1

What I mean is that the prospect of short-term gains should not induce us to put our future in hock to this extent.
Ich meine nämlich, daß man sich nicht von kurzfristigen Vorteilen zu großen Hypotheken auf die Zukunft hinreißen lassen sollte.
Europarl v8

We must succeed in making an exception of those states which, for the sake of short-term gains, permit or even induce production which is damaging to the environment and cements social grievances.
Es muß gelingen, daß jene Staaten zur Ausnahme werden, die um kurzfristiger Vorteile willen Produktionen zulassen oder sogar ködern, die umweltschädlich sind und soziale Mißstände zementieren.
Europarl v8

The first report in March cited a whole range of positive suggestions to this effect, i.e. an eco-tax, a CO2-tax, taxation on the creaming-off of short-term speculative gains, ECB profits.
In dem ersten Bericht vom März sind da eine ganze Reihe positiver Sachen angeführt worden, eine ökologische Steuer, eine CO2-Steuer, eine Steuer zur Abschöpfung kurzfristiger Spekulationsgewinne, Gewinne der EZB.
Europarl v8

When incentives don't work, when CEOs ignore the long-term health of their companies in pursuit of short-term gains that will lead to massive bonuses, the response is always the same.
Wenn Anreize nicht mehr funktionieren wenn Geschäftsführer das langfristige Wohl ihrer Firmen ignorieren um kurzfristigen Gewinn zu verfolgen der zu massiven Boni führt ist die Antwort immer die gleiche.
TED2020 v1