Übersetzung für "Schedule tight" in Deutsch
We're
on
a
tight
schedule
today.
Wir
haben
heute
einen
engen
Zeitplan.
Tatoeba v2021-03-10
In
spite
of
his
tight
schedule,
Tom
always
has
time
to
spend
with
his
children.
Trotz
seines
vollen
Terminkalenders
findet
Tom
immer
Zeit
für
seine
Kinder.
Tatoeba v2021-03-10
No,
we've
a
tight
schedule
to
make,
captain.
Nein,
unser
Terminplan
lässt
uns
dafür
keine
Zeit,
Captain.
OpenSubtitles v2018
But
me
and
my
friends
are
on
a
very
tight
schedule.
Aber
meine
Freunde
und
ich
haben
einen
engen
Zeitplan.
OpenSubtitles v2018
According
to
his
roommate,
Hyland
keeps
a
pretty
tight
schedule.
Laut
seinem
Mitbewohner
hat
Hyland
einen
recht
straffen
Zeitplan.
OpenSubtitles v2018
We
are
on
a
tight
schedule
with
the
renovation.
Wir
haben
einen
engen
Zeitplan
für
die
Renovierung.
OpenSubtitles v2018
Actually,
we
have
a
very
tight
schedule.
Eigentlich
haben
wir
einen
sehr
engen
Zeitplan.
OpenSubtitles v2018
I'd
love
to
stay
and
chat,
but
I'm
on
a
tight
schedule.
Ich
würde
gerne
weiter
plaudern,
aber
ich
habe
viele
Termine.
OpenSubtitles v2018
We
have
a
great
deal
to
cover,
and
I'm
on
a
bit
of
a
tight
schedule
today.
Wir
haben
einiges
zu
besprechen
und
ich
habe
heute
viel
zu
tun.
OpenSubtitles v2018
We're
on
a
very,
very
tight
schedule.
Wir
sind
in
einem
sehr
engen
Zeitplan.
OpenSubtitles v2018
Okay,
everyone,
we're
on
a
tight
schedule
here.
Ok,
wir
haben
nicht
viel
Zeit.
OpenSubtitles v2018
Like
death,
we
were
on
a
pretty
tight
schedule.
Wie
der
Tod,
so
hatten
auch
wir
viel
zu
tun.
OpenSubtitles v2018
I'm
sorry,
baby,
I'm
on
a
tight
schedule.
Tut
mir
leid,
Baby,
ich
hab
einen
engen
Terminplan.
OpenSubtitles v2018
The
boss
has
got
us
on
a
tight
schedule
on
this
one.
Der
Boss
hat
dieses
Mal
einen
engen
Zeitplan.
OpenSubtitles v2018
You
have
a
good
sleep,
Charlie,
we've
got
a
tight
schedule.
Du
solltest
dich
jetzt
ausruhen,
Charlie,
wir
haben
einen
straffen
Zeitplan.
OpenSubtitles v2018
They're
on
a
tight
schedule
too,
aren't
they?
Die
haben
auch
einen
vollen
Zeitplan,
oder
nicht?
OpenSubtitles v2018