Übersetzung für "Remains responsible" in Deutsch

I would add that each Member State remains responsible for overseeing that.
Ich möchte hinzufügen, daß bei der Umsetzung jeder einzelne Mitgliedstaat gefordert ist.
Europarl v8

The Commission remains the body responsible for the decision on implementation measures in the strict sense, in contrast to the procedure set aside for legislative delegation.
Die Kommission bleibt die verantwortliche Entscheidungsinstanz für die Durchführungsmaßnahmen im engeren Sinne.
TildeMODEL v2018

The processor remains solely responsible with regard to the obligations laid down by this Chapter.’;
Der Verarbeiter ist allein verantwortlich hinsichtlich der in diesem Kapitel festgelegten Pflichten.“
DGT v2019

The first processor remains solely responsible with regard to the obligations laid down by this Chapter.
Der Erstverarbeiter ist allein verantwortlich hinsichtlich der in diesem Kapitel festgelegten Pflichten.
DGT v2019

The guest remains financially responsible for all damages up to the time of his departure.
Der Gast ist für die bis zu seiner Abreise verursachten Schäden finanziell verantwortlich.
ParaCrawl v7.1

Markus Ströbel remains responsible for the sales and commercial division.
Markus Ströbel ist weiterhin für den Vertriebs- und kaufmännischen Bereich verantwortlich.
ParaCrawl v7.1

The carrier remains responsible for the cleanliness of the compartment
Der Transporteur bleibt verantwortlich für die Sauberkeit des Laderaums.
ParaCrawl v7.1

The Toyboys V.O.F. remains responsible for these processing operations.
Die Toyboys V.O.F. bleibt verantwortlich für diese Verarbeitungsvorgänge.
ParaCrawl v7.1

Henri Laskowski remains responsible for business development in the Maghreb.
Verantwortlich für Geschäftsentwicklung im Maghreb bleibt Henri Laskowski.
ParaCrawl v7.1

Vilosa remains responsible for this processing.
Vilosa bleibt verantwortlich für die Verarbeitung Ihrer Daten.
ParaCrawl v7.1

The country of first entry remains responsible, even if the asylum application is filed elsewhere.
Das Grenzland bleibt zuständig, auch wenn der Asylantrag dann woanders gestellt wurde.
ParaCrawl v7.1

In case of commissioned data management, the principal remains responsible for the legal permissibility of the data processing.
Bei der Auftragsdatenverwaltung bleibt der Auftraggeber für die rechtliche Zulässigkeit der Datenverarbeitung verantwortlich.
ParaCrawl v7.1

Morsink Handelsonderneming BV remains responsible for these processing operations.
Die Morsink Handelsonderneming BV bleibt für diese Verarbeitung verantwortlich.
ParaCrawl v7.1

The passenger remains responsible for his/her pet and is its caretaker.
Der Fahrgast bleibt für sein Tier verantwortlich und bleibt dessen Gewahrsamsinhaber.
ParaCrawl v7.1

The carrier remains responsible for the cleanliness of the loading compartment.
Der Transporteur bleibt verantwortlich für die Sauberkeit des Laderaums.
ParaCrawl v7.1

He also remains responsible for it and may never leave it unaccompanied.
Er bleibt auch verantwortlich und darf das Tier nicht alleine lassen.
ParaCrawl v7.1

Lars GrÃ1?4nert remains responsible for company finances as Chief Financial Officer.
Lars Grünert bleibt als Chief Financial Officer für die Finanzen des Unternehmens zuständig.
ParaCrawl v7.1

The holder remains entirely responsible for its own tables and material.
Des Standh alter behaltet völlig verantwortlich für seine eigene Tischen und Material.
ParaCrawl v7.1

The seller remains directly responsible towards the buyer.
Der Verkäufer bleibt gegenüber dem Käufer direkt verantwortlich.
ParaCrawl v7.1