Übersetzung für "Remain unchanged" in Deutsch
Fishing
concessions
for
Iceland
remain
unchanged,
while
those
for
Norway
have
been
increased
slightly.
Fischereizugeständnisse
für
Island
bleiben
unverändert,
während
jene
für
Norwegen
geringfügig
angehoben
wurden.
Europarl v8
The
rest
of
the
amendment
will
remain
unchanged.
Der
Rest
des
Änderungsantrags
bleibt
unverändert.
Europarl v8
The
other
features
of
financial
assistance
from
the
State
for
students
in
higher
education
remain
unchanged.
Die
anderen
Elemente
der
staatlichen
Studienbeihilfen
bleiben
unverändert.
ELRA-W0201 v1
The
interest
rate
on
the
deposit
facility
will
remain
unchanged
at
0.25%
.
Der
Zinssatz
für
die
Einlagefazilität
wird
unverändert
bei
0,25
%
belassen
.
ECB v1
Tenofovir
plasma
levels
remain
unchanged
when
co-administered
with
nevirapine.
Tenofovir-Plasmaspiegel
bleiben
bei
gleichzeitiger
Anwendung
mit
Nevirapin
unverändert.
ELRC_2682 v1
During
the
first
21
days
of
treatment,
the
quantity
of
food
the
animal
receives
may
remain
unchanged.
Während
der
ersten
21-tägigen
Behandlung
kann
die
Futtermenge
des
Tieres
unverändert
bleiben.
EMEA v3
The
pharmacokinetics
of
fluvastatin
remain
unchanged
in
patients
with
mild
to
severe
renal
insufficiency.
Eine
leichte
bis
schwere
Niereninsuffizienz
bleibt
ohne
Auswirkungen
auf
die
Pharmakokinetik
von
Fluvastatin.
ELRC_2682 v1
Tenofovir
plasma
levels
remain
unchanged
when
co-administered
with
Nevirapine.
Tenofovir
Plasmaspiegel
bleiben
bei
gleichzeitiger
Anwendung
mit
Nevirapin
unverändert.
EMEA v3
The
haemodynamic
effects
of
amlodipine
remain
unchanged
during
long
term
treatment.
Die
hämodynamische
Wirkung
von
Amlodipin
bleibt
während
der
Langzeittherapie
unverändert.
EMEA v3
The
number
of
national
experts
would
remain
unchanged,
with
15
FTEs
expected.
Die
Zahl
der
nationalen
Experten
bleibt
mit
voraussichtlich
15
VZÄ
unverändert.
ELRC_2682 v1
The
total
area
of
the
base
areas
and
the
amount
of
the
compensatory
payment
remain
unchanged.
Die
Gesamtfläche
jeder
Grundfläche
und
der
Betrag
der
Ausgleichszahlung
bleiben
unverändert.
JRC-Acquis v3.0
Articles
90
to
92
remain
unchanged,
save
for
revised
numbering.
Artikel
90-92
bleiben
bis
auf
eine
neue
Nummerierung
unverändert.
TildeMODEL v2018
The
design
of
the
enlarged
Tempus
programme
would
remain
fundamentally
unchanged.
Das
Konzept
des
erweiterten
Programms
TEMPUS
bleibt
im
wesentlichen
unverändert.
TildeMODEL v2018
The
structural
budget
deficit
is
projected
to
remain
unchanged
in
2007,
despite
the
good
economic
times.
Das
strukturelle
Haushaltsdefizit
bleibt
den
Prognosen
zufolge
2007
trotz
der
guten
Wirtschaftslage
unverändert.
TildeMODEL v2018
The
resulting
amount
would
remain
unchanged
in
the
following
years.
Der
sich
daraus
ergebende
Betrag
bliebe
in
den
kommenden
Jahren
unverändert.
TildeMODEL v2018
The
other
conditions
of
his
or
her
contract
shall
remain
unchanged.
Die
sonstigen
Bedingungen
seines
Vertrags
bleiben
unverändert.
DGT v2019
The
interest
rate
on
the
deposit
facility
will
remain
unchanged
at
0.00%.
Der
Zinssatz
für
die
Einlagefazilität
wird
unverändert
bei
0,00
%
belassen.
TildeMODEL v2018
The
interest
rate
on
the
deposit
facility
will
remain
unchanged
at
0.25%.
Der
Zinssatz
für
die
Einlagefazilität
wird
unverändert
bei
0,25
%
belassen.
TildeMODEL v2018
For
the
other
actions,
the
maximum
financial
contributions
remain
unchanged.
Bei
den
anderen
Maßnahmen
bleiben
die
Höchstsätze
der
finanziellen
Unterstützung
unverändert.
TildeMODEL v2018
The
procedure
and
conditions
for
testing
of
new
abatement
methods
remain
unchanged.
Das
Verfahren
und
die
Bedingungen
für
die
Erprobung
neuer
emissionsmindernder
Verfahren
bleiben
unverändert.
TildeMODEL v2018
The
legal
status
of
the
new
Regulations
will
remain
unchanged
as
Article
21of
the
WHO
Constitution.
Der
Rechtsstatus
der
neuen
Vorschriften
als
Artikel
21
der
WHO-Verfassung
bleibt
unverändert.
TildeMODEL v2018