Übersetzung für "Remain unchanged" in Deutsch

Fishing concessions for Iceland remain unchanged, while those for Norway have been increased slightly.
Fischereizugeständnisse für Island bleiben unverändert, während jene für Norwegen geringfügig angehoben wurden.
Europarl v8

The rest of the amendment will remain unchanged.
Der Rest des Änderungsantrags bleibt unverändert.
Europarl v8

The other features of financial assistance from the State for students in higher education remain unchanged.
Die anderen Elemente der staatlichen Studienbeihilfen bleiben unverändert.
ELRA-W0201 v1

The interest rate on the deposit facility will remain unchanged at 0.25% .
Der Zinssatz für die Einlagefazilität wird unverändert bei 0,25 % belassen .
ECB v1

Tenofovir plasma levels remain unchanged when co-administered with nevirapine.
Tenofovir-Plasmaspiegel bleiben bei gleichzeitiger Anwendung mit Nevirapin unverändert.
ELRC_2682 v1

During the first 21 days of treatment, the quantity of food the animal receives may remain unchanged.
Während der ersten 21-tägigen Behandlung kann die Futtermenge des Tieres unverändert bleiben.
EMEA v3

The pharmacokinetics of fluvastatin remain unchanged in patients with mild to severe renal insufficiency.
Eine leichte bis schwere Niereninsuffizienz bleibt ohne Auswirkungen auf die Pharmakokinetik von Fluvastatin.
ELRC_2682 v1

Tenofovir plasma levels remain unchanged when co-administered with Nevirapine.
Tenofovir Plasmaspiegel bleiben bei gleichzeitiger Anwendung mit Nevirapin unverändert.
EMEA v3

The haemodynamic effects of amlodipine remain unchanged during long term treatment.
Die hämodynamische Wirkung von Amlodipin bleibt während der Langzeittherapie unverändert.
EMEA v3

The number of national experts would remain unchanged, with 15 FTEs expected.
Die Zahl der nationalen Experten bleibt mit voraussichtlich 15 VZÄ unverändert.
ELRC_2682 v1

The total area of the base areas and the amount of the compensatory payment remain unchanged.
Die Gesamtfläche jeder Grundfläche und der Betrag der Ausgleichszahlung bleiben unverändert.
JRC-Acquis v3.0

Articles 90 to 92 remain unchanged, save for revised numbering.
Artikel 90-92 bleiben bis auf eine neue Nummerierung unverändert.
TildeMODEL v2018

The design of the enlarged Tempus programme would remain fundamentally unchanged.
Das Konzept des erweiterten Programms TEMPUS bleibt im wesentlichen unverändert.
TildeMODEL v2018

The structural budget deficit is projected to remain unchanged in 2007, despite the good economic times.
Das strukturelle Haushaltsdefizit bleibt den Prognosen zufolge 2007 trotz der guten Wirtschaftslage unverändert.
TildeMODEL v2018

The resulting amount would remain unchanged in the following years.
Der sich daraus ergebende Betrag bliebe in den kommenden Jahren unverändert.
TildeMODEL v2018

The other conditions of his or her contract shall remain unchanged.
Die sonstigen Bedingungen seines Vertrags bleiben unverändert.
DGT v2019

The interest rate on the deposit facility will remain unchanged at 0.00%.
Der Zinssatz für die Einlagefazilität wird unverändert bei 0,00 % belassen.
TildeMODEL v2018

The interest rate on the deposit facility will remain unchanged at 0.25%.
Der Zinssatz für die Einlagefazilität wird unverändert bei 0,25 % belassen.
TildeMODEL v2018

For the other actions, the maximum financial contributions remain unchanged.
Bei den anderen Maßnahmen bleiben die Höchstsätze der finanziellen Unterstützung unverändert.
TildeMODEL v2018

The procedure and conditions for testing of new abatement methods remain unchanged.
Das Verfahren und die Bedingungen für die Erprobung neuer emissionsmindernder Verfahren bleiben unverändert.
TildeMODEL v2018

The legal status of the new Regulations will remain unchanged as Article 21of the WHO Constitution.
Der Rechtsstatus der neuen Vorschriften als Artikel 21 der WHO-Verfassung bleibt unverändert.
TildeMODEL v2018