Übersetzung für "Remains unchanged" in Deutsch

The remainder of the amendment remains unchanged.
Der Rest des Änderungsantrags bleibt unverändert.
Europarl v8

The Commission's recipe of 'competition or crisis' unfortunately remains unchanged.
Das Rezept der Kommission für "Wettbewerb oder Krise" bleibt bedauerlicherweise gleich.
Europarl v8

The agenda for Wednesday remains unchanged.
Die Tagesordnung für Mittwoch bleibt unverändert.
Europarl v8

As a result of this, the second part of the Council' s text remains unchanged.
Folglich bleibt jetzt der zweite Teil des Gemeinsamen Standpunkts des Rates aufrechterhalten.
Europarl v8

The situation in Cuba remains unchanged.
Die Lage in Kuba ist unverändert.
Europarl v8

Our fundamental position on prophylactic vaccination for FMD remains unchanged.
Unsere grundsätzliche Haltung zur prophylaktischen Impfung gegen MKS bleibt unverändert.
Europarl v8

You rotate around the center of the circle, the circle remains unchanged.
Wenn man um den Mittelpunkt des Kreises dreht, bleibt der Kreis unverändert.
TED2020 v1

This withdrawal has no consequences on Vimpat, for which the balance of benefits and risks remains unchanged.
Diese Rücknahme hat keine Konsequenzen für Vimpat, dessen Nutzen-Risiko-Verhältnis unverändert bleibt.
EMEA v3

Therefore, the Benefit/ Risk ratio of the product is still favourable and remains unchanged at the end of this arbitration procedure.
Deshalb ist das Nutzen-Risiko-Verhältnis weiterhin günstig und bleibt am Ende dieses Schiedsverfahrens unverändert.
EMEA v3

The balance of benefits and risks for Revlimid remains unchanged.
Das Nutzen-Risiko-Verhältnis für Revlimid bleibt unverändert.
ELRC_2682 v1

In general, the heart rate remains unchanged.
Im Allgemeinen bleibt die Herzfrequenz unverändert.
ELRC_2682 v1

The present system of mutual recognition of professional qualifications remains unchanged.
Das derzeitige System der gegenseitigen Anerkennung beruflicher Befähigungsnachweise bleibt unverändert.
JRC-Acquis v3.0

The total body clearance of ciprofloxacin is independent of the dose and remains unchanged in case of multiple administrations.
Die Gesamtkörper-Clearance von Ciprofloxacin ist dosisunabhängig und bleibt auch nach wiederholter Verabreichung unverändert.
EMEA v3

The forecast for 2021 remains unchanged at 1.6%.
Die Prognose für 2021 bleibt unverändert bei 1,6 %.
ELRC_3382 v1

Article 1 defining the objective of the EMCDDA remains unchanged.
Artikel 1, der das Ziel der EBDD nennt, bleibt unverändert.
TildeMODEL v2018

The first subparagraph of Article 13 corresponds to ex-Article 8 and remains unchanged.
Artikel 13 Absatz 1 entspricht dem früheren Artikel 8 und bleibt unverändert.
TildeMODEL v2018

Therefore, the total payment appropriations for the whole programming period remains unchanged
Der Gesamtbetrag der Zahlungsermächtigungen für den gesamten Programmplanungszeitraum bleibt daher unverändert.
TildeMODEL v2018

Article 3 defining the EMCDDA's work method remains unchanged.
Artikel 3 mit der Definition der Arbeitsmethoden der EBDD bleibt unverändert.
TildeMODEL v2018

Paragraph 1 of Article 3 remains unchanged.
Artikel 3 Absatz 1 bleibt unverändert.
TildeMODEL v2018