Übersetzung für "Shall remain unchanged" in Deutsch

In such an event, the identification code provided for in paragraph 2 shall remain unchanged.
In diesem Fall dürfen die Kennzeichen gemäß Absatz 2 jedoch nicht geändert werden.
JRC-Acquis v3.0

The other conditions of his or her contract shall remain unchanged.
Die sonstigen Bedingungen seines Vertrags bleiben unverändert.
DGT v2019

Where that translation is not filed or filed late, the language of the proceedings shall remain unchanged.
Wird diese Übersetzung nicht oder nicht rechtzeitig eingereicht, bleibt die Verfahrenssprache unverändert.
DGT v2019

The other conditions of the Administrative Manager’s contract shall remain unchanged.
Die sonstigen Bedingungen des Vertrages des Verwaltungsdirektors bleiben unverändert.
TildeMODEL v2018

The other conditions of his contract shall remain unchanged.
Die sonstigen Bedingungen seines Vertrages bleiben unverändert.
TildeMODEL v2018

The other conditions of his/her contract shall remain unchanged.
Die sonstigen Bedingungen seines Vertrages bleiben unverändert.
TildeMODEL v2018

The provisions of the Agreement shall remain unchanged save as provided for below :
Die Bestimmungen des Abkommens bleiben unverändert bis auf die nachstehend aufgeführten Änderungen:
EUbookshop v2

The provisions of the Agreement shall remain unchanged, save as regards the following amendments and additions:
Die Bestimmungen des Abkommens bleiben unverändert mit Ausnahme der nachstehenden Änderungen und Ergänzungen:
EUbookshop v2

The exchange ratio shall remain unchanged with dividends or other cash distributions from the Issuer.
Bei Dividenden oder sonstigen Barausschüttungen der Emittentin bleibt das Umtauschverhältnis unverändert.
ParaCrawl v7.1

All other provisions of the terms and conditions for participating certificates shall remain unchanged.
Alle anderen Bestimmungen der Genussscheinbedingungen bleiben unverändert.
CCAligned v1

The trading symbol for the TSX-V shall remain unchanged.
Das Börsenkürzel für die TSX-V sollte jedoch unverändert bleiben.
ParaCrawl v7.1

If possible, the programme of the concert shall remain unchanged.
Das angekündigte Programm soll nach Möglichkeit unverändert bleiben.
ParaCrawl v7.1

The provisions of § 87/1 of the Austrian Stock Exchange Act shall remain unchanged by this condition.
Die Vorschriften des §87/1 AktG bleiben hiedurch unberührt.
ParaCrawl v7.1

Where the translation is not filed or filed late, the language of the proceedings shall remain unchanged.
Wird die Übersetzung nicht oder nicht rechtzeitig vorgelegt, bleibt es bei der ursprünglichen Verfahrenssprache.
DGT v2019

Rules governing Members' parliamentary immunity and the right to refuse to testify shall remain unchanged.
Die Regeln über die parlamentarische Immunität und das Zeugnisverweigerungsrecht des Abgeordneten bleiben davon unberührt.
DGT v2019

If deposited in the form of securities it shall remain unchanged in the balance sheet .
Wird die Hinterlegung in Form von Wertpapieren vorgenommen , verbleiben diese Wertpapiere unverändert in der Bilanz .
ECB v1

If the reinvestigation is not completed within the above deadlines, measures shall remain unchanged.
Wird die Überprüfung nicht innerhalb der genannten Frist abgeschlossen, so werden die Maßnahmen unverändert aufrechterhalten.
JRC-Acquis v3.0

If deposited in the form of securities it shall remain unchanged in the balance sheet.
Wird die Hinterlegung in Form von Wertpapieren vorgenommen, verbleiben diese Wertpapiere unverändert in der Bilanz.
JRC-Acquis v3.0

Rules governing Members’ parliamentary immunity and the right to refuse to testify shall remain unchanged.
Die Regeln über die parlamentarische Immunität und das Zeugnisverweigerungsrecht des Abgeordneten bleiben davon unberührt.
DGT v2019

The unit of account defined in Article 1 shall remain unchanged through out the period of application of the Convention.
Die in Artikel 1 bestimmte Rechnungseinheit wird während der gesamten Durchführungszeit des Assoziierungsabkommens nicht geändert.
EUbookshop v2

If the Advertising Broadcast is transmitted despite the initial declaration of rejection, IP's fee claim shall remain unchanged.
Wird die Werbesendung trotz der zunächst erklärten Zurückweisung ausgestrahlt, bleibt der Vergütungsanspruch von IP unverändert.
ParaCrawl v7.1