Übersetzung für "Reflections about" in Deutsch

The seminar began with some reflections about the general value of education.
Das Seminar begann mit einigen Überlegungen hinsichtlich des Werts von Bildung.
ParaCrawl v7.1

I am merely trying to explain my understanding and reflections about his model.
Ich versuche einfach mein Verständnis seines Modells und meine Überlegungen dazu darzustellen.
ParaCrawl v7.1

The incidence of the measuring beam 52 on the eye brings about reflections.
Der Einfall des Messstrahls 52 auf das Auge bewirkt Reflexionen.
EuroPat v2

Traveling is an important part of her reflections about different cultures.
Das Reisen ist ein wichtiger Bestandteil ihrer Reflexion über verschiedene Kulturen.
ParaCrawl v7.1

Module glass with anti-reflection technology reduces undesirable reflections by about 50 %
Modulglas mit Anti-Reflection-Technology reduziert unerwünschte Reflexionen um rund 50 %
ParaCrawl v7.1

The previous reflections about the concept of reverse causality can be summarized as follows:
Die bisherigen Überlegungen zur Rückwärts-Kausalität lassen sich wie folgt zusammenfassen:
ParaCrawl v7.1

It was then that I began my first reflections about the importance of the form of propaganda.
Ich habe damals meine ersten Betrachtungen über die Zweckmäßigkeit der Form der Propaganda angestellt.
CCAligned v1

An aesthetically experimental DEFA film, whose reflections about German-Polish relations caused problems with the censors.
Ein ästhetisch experimentierfreudiger DEFA-Film, dessen Reflexionen über die deutsch-polnischen Beziehungen für Zensurprobleme sorgten.
ParaCrawl v7.1

The passage contains Anne’s reflections about her parents’ marriage.
Es geht darin um Gedanken, die sich Anne Frank über die Ehe ihrer Eltern macht.
ParaCrawl v7.1

In order to pool the information a bit, here are some of our reflections about the whole issue.
Um die Informationen ein wenig zu bündeln, hier einige unserer Überlegungen zur Gesamtthematik.
CCAligned v1

The amount of publications on the topic suggests that intensive reflections about sustainable development are made.
Die Menge der Publikationen zum Thema suggeriert, dass über nachhaltige Entwicklung intensiv nachgedacht wird.
ParaCrawl v7.1

Concerning other reflections about enlarging cooperation, there are many other fields in which we can and should cooperate.
Zu unseren weiteren Überlegungen zur Verstärkung der Zusammenarbeit sei gesagt, dass es viele weitere Bereiche gibt, in denen wir zusammenarbeiten können und sollten.
Europarl v8

However , it is worthwhile discussing some preliminary reflections about the world after the crisis .
Auch wenn die Krise noch nicht vorüber ist , macht es Sinn , einige Überlegungen über « die Welt nach der Krise » anzustellen .
ECB v1

He is the author of a collection of reflections about religious and political life in his time and of a famous eulogy of the prophet Mohammed ("ta?liyah") on which a commentary was written by Ahmad ibn Ajiba.
Er verfasste eine Sammlung von Betrachtungen über das politische und religiöse Leben seiner Zeit und die "Taslya", eine Hagiografie (Laudatio) auf Mohammed, zu der Ahmad ibn Adschiba einen Kommentar schrieb.
Wikipedia v1.0

Mr Westlake greeted the new members of the communication group and presented some reflections about communication, notably:
Herr Westlake begrüßt die neuen Mitglieder der Gruppe Kommunikation und stellt ein paar Überle­gungen zum Thema Kommunikation an, und zwar:
TildeMODEL v2018

They offer materials and documents which enable greater understanding of identity building processes that allow reflections about social, cultural or even economic processes that contribute to past, actual and future forms of European identity.
Sie umfassen Materialien und Dokumente, die ein besseres Verständnis identitätsstiftender Prozesse ermöglichen, welche eine Reflexion über soziale, kulturelle oder gar wirtschaftliche Prozesse zulassen, die zu früheren, gegenwärtigen und künftigen Formen europäischer Identität beigetragen haben bzw. beitragen.
DGT v2019

In this context she pointed out that so far the EESC had not been consulted on the Commission’s reflections about the European social model.
In diesem Zusammenhang weist sie darauf hin, dass bisher der EWSA nicht zu den Überlegungen der Kommission zum Europäischen Sozial­modell konsultiert worden sei.
TildeMODEL v2018

These objectives draw on the Parliament's own reflections about key actions for the future.
In die Formulierung dieser Hauptziele sind die Vorstellungen des Parlaments über die wichtigsten Maßnahmen für die Zukunft maßgeblich mit eingeflossen.
TildeMODEL v2018