Translation of "Reflections about" in German
The
seminar
began
with
some
reflections
about
the
general
value
of
education.
Das
Seminar
begann
mit
einigen
Überlegungen
hinsichtlich
des
Werts
von
Bildung.
ParaCrawl v7.1
I
am
merely
trying
to
explain
my
understanding
and
reflections
about
his
model.
Ich
versuche
einfach
mein
Verständnis
seines
Modells
und
meine
Überlegungen
dazu
darzustellen.
ParaCrawl v7.1
The
incidence
of
the
measuring
beam
52
on
the
eye
brings
about
reflections.
Der
Einfall
des
Messstrahls
52
auf
das
Auge
bewirkt
Reflexionen.
EuroPat v2
Traveling
is
an
important
part
of
her
reflections
about
different
cultures.
Das
Reisen
ist
ein
wichtiger
Bestandteil
ihrer
Reflexion
über
verschiedene
Kulturen.
ParaCrawl v7.1
Module
glass
with
anti-reflection
technology
reduces
undesirable
reflections
by
about
50
%
Modulglas
mit
Anti-Reflection-Technology
reduziert
unerwünschte
Reflexionen
um
rund
50
%
ParaCrawl v7.1
The
previous
reflections
about
the
concept
of
reverse
causality
can
be
summarized
as
follows:
Die
bisherigen
Überlegungen
zur
Rückwärts-Kausalität
lassen
sich
wie
folgt
zusammenfassen:
ParaCrawl v7.1
It
was
then
that
I
began
my
first
reflections
about
the
importance
of
the
form
of
propaganda.
Ich
habe
damals
meine
ersten
Betrachtungen
über
die
Zweckmäßigkeit
der
Form
der
Propaganda
angestellt.
CCAligned v1
An
aesthetically
experimental
DEFA
film,
whose
reflections
about
German-Polish
relations
caused
problems
with
the
censors.
Ein
ästhetisch
experimentierfreudiger
DEFA-Film,
dessen
Reflexionen
über
die
deutsch-polnischen
Beziehungen
für
Zensurprobleme
sorgten.
ParaCrawl v7.1
The
passage
contains
Anne’s
reflections
about
her
parents’
marriage.
Es
geht
darin
um
Gedanken,
die
sich
Anne
Frank
über
die
Ehe
ihrer
Eltern
macht.
ParaCrawl v7.1
In
order
to
pool
the
information
a
bit,
here
are
some
of
our
reflections
about
the
whole
issue.
Um
die
Informationen
ein
wenig
zu
bündeln,
hier
einige
unserer
Überlegungen
zur
Gesamtthematik.
CCAligned v1
The
amount
of
publications
on
the
topic
suggests
that
intensive
reflections
about
sustainable
development
are
made.
Die
Menge
der
Publikationen
zum
Thema
suggeriert,
dass
über
nachhaltige
Entwicklung
intensiv
nachgedacht
wird.
ParaCrawl v7.1
Concerning
other
reflections
about
enlarging
cooperation,
there
are
many
other
fields
in
which
we
can
and
should
cooperate.
Zu
unseren
weiteren
Überlegungen
zur
Verstärkung
der
Zusammenarbeit
sei
gesagt,
dass
es
viele
weitere
Bereiche
gibt,
in
denen
wir
zusammenarbeiten
können
und
sollten.
Europarl v8
However
,
it
is
worthwhile
discussing
some
preliminary
reflections
about
the
world
after
the
crisis
.
Auch
wenn
die
Krise
noch
nicht
vorüber
ist
,
macht
es
Sinn
,
einige
Überlegungen
über
«
die
Welt
nach
der
Krise
»
anzustellen
.
ECB v1
He
is
the
author
of
a
collection
of
reflections
about
religious
and
political
life
in
his
time
and
of
a
famous
eulogy
of
the
prophet
Mohammed
("ta?liyah")
on
which
a
commentary
was
written
by
Ahmad
ibn
Ajiba.
Er
verfasste
eine
Sammlung
von
Betrachtungen
über
das
politische
und
religiöse
Leben
seiner
Zeit
und
die
"Taslya",
eine
Hagiografie
(Laudatio)
auf
Mohammed,
zu
der
Ahmad
ibn
Adschiba
einen
Kommentar
schrieb.
Wikipedia v1.0
Mr
Westlake
greeted
the
new
members
of
the
communication
group
and
presented
some
reflections
about
communication,
notably:
Herr
Westlake
begrüßt
die
neuen
Mitglieder
der
Gruppe
Kommunikation
und
stellt
ein
paar
Überlegungen
zum
Thema
Kommunikation
an,
und
zwar:
TildeMODEL v2018
They
offer
materials
and
documents
which
enable
greater
understanding
of
identity
building
processes
that
allow
reflections
about
social,
cultural
or
even
economic
processes
that
contribute
to
past,
actual
and
future
forms
of
European
identity.
Sie
umfassen
Materialien
und
Dokumente,
die
ein
besseres
Verständnis
identitätsstiftender
Prozesse
ermöglichen,
welche
eine
Reflexion
über
soziale,
kulturelle
oder
gar
wirtschaftliche
Prozesse
zulassen,
die
zu
früheren,
gegenwärtigen
und
künftigen
Formen
europäischer
Identität
beigetragen
haben
bzw.
beitragen.
DGT v2019
In
this
context
she
pointed
out
that
so
far
the
EESC
had
not
been
consulted
on
the
Commission’s
reflections
about
the
European
social
model.
In
diesem
Zusammenhang
weist
sie
darauf
hin,
dass
bisher
der
EWSA
nicht
zu
den
Überlegungen
der
Kommission
zum
Europäischen
Sozialmodell
konsultiert
worden
sei.
TildeMODEL v2018
These
objectives
draw
on
the
Parliament's
own
reflections
about
key
actions
for
the
future.
In
die
Formulierung
dieser
Hauptziele
sind
die
Vorstellungen
des
Parlaments
über
die
wichtigsten
Maßnahmen
für
die
Zukunft
maßgeblich
mit
eingeflossen.
TildeMODEL v2018