Translation of "Reflect" in German
It
fails
to
reflect
the
delicate
nature
of
this
issue
in
the
region.
Er
spiegelt
den
heiklen
Charakter
dieses
Themas
in
der
Region
nicht
wider.
Europarl v8
We
should
all
reflect
on
that.
Darüber
sollten
wir
alle
einmal
nachdenken.
Europarl v8
I
would
ask
you
to
reflect
on
this
data.
Ich
möchte
Sie
bitten,
über
diese
Zahlen
nachzudenken.
Europarl v8
It
does
not
reflect
any
consistent
set
of
common
values.
Es
spiegelt
keine
konsistenten
gemeinsamen
Werte
wieder.
Europarl v8
So
we
have
to
reflect
on
what
would
be
a
good
way
of
combining
these
two.
Daher
müssen
wir
überlegen,
was
hier
eine
gute
Art
der
Zusammenarbeit
wäre.
Europarl v8
It
is
better
to
reflect
carefully
on
where
we
can
make
cuts.
Wir
sollten
uns
besser
genau
überlegen,
wo
wir
Kürzungen
vornehmen
können.
Europarl v8
These
proposals
faithfully
reflect
these
needs.
Diese
Vorschläge
spiegeln
diese
Bedürfnisse
getreu
wider.
Europarl v8
It
seems
to
me
very
much
to
reflect
the
Russian
dolls
approach.
Es
scheint
mir
den
Matrjoschka-Ansatz
ziemlich
gut
widerzuspiegeln.
Europarl v8
That
is
why
we
should
reflect
on
this
very
carefully!
Deswegen
sollten
wir
uns
das
sehr
sorgfältig
überlegen!
Europarl v8
The
final
package
must
perforce
reflect
Parliament's
priorities.
Das
endgültige
Reformpaket
muß
notwendigerweise
die
Prioritäten
des
Parlaments
widerspiegeln.
Europarl v8
Therefore,
they
reflect
the
situation
found
during
that
investigation
with
respect
to
these
companies.
Sie
spiegeln
somit
die
Lage
der
Unternehmen
während
dieser
Untersuchung
wider.
DGT v2019
EU
law
must
reflect
these
changes,
including
the
social
implications.
Das
EU-Recht
muss
diese
Änderungen
widerspiegeln,
einschließlich
der
damit
verbundenen
sozialen
Implikationen.
Europarl v8
Such
a
consensus
should
also
reflect
current
trends
in
the
world
economy.
Ein
solcher
Konsens
sollte
auch
die
aktuellen
Trends
in
der
Weltwirtschaft
widerspiegeln.
Europarl v8