Translation of "Have been reflected" in German

Parliament's demands have been adequately reflected in the articles.
Die Forderungen des Parlaments sind im Paragraphenwerk zufriedenstellend enthalten.
Europarl v8

This should have been reflected more in the Lisbon Strategy and in the Guidelines.
Das hätte sich stärker in der Lissabon-Strategie und den Leitlinien widerspiegeln müssen.
Europarl v8

These views have not been reflected in the proposed directive.
Diese Sichtweisen sind nicht in den Richtlinienvorschlag eingeflossen.
TildeMODEL v2018

These have been reflected in changes in Article 4.
Diese schlugen sich in Änderungen von Artikel 4 nieder.
TildeMODEL v2018

These divergences have been reflected in inflation and growth rates.
Diese Unterschiede spiegelten sich in den Inflations- und Wachstumsraten wider.
TildeMODEL v2018

These objectives have been reflected in the internal market services strategy.
Diese Ziele spiegeln sich in der Binnenmarktstrategie für den Dienstleistungssektor wider.
EUbookshop v2

However, this would have been reflected in the price.
Allerdings hätte sich dies dann im Preis niedergeschlagen.
ParaCrawl v7.1

Signals which have been scattered or reflected several times cannot be detected as such.
Mehrfach gestreute oder reflektierte Signale können als solche nicht erkannt werden.
EuroPat v2

All important events have been reflected in the forum.
Alle wichtigen Ereignisse wurden im Forum wiedergegeben.
ParaCrawl v7.1

All relevant legal requirements have been reflected in the accounts.
Alle maßgeblichen rechtlichen Vorschriften wurden im Abschluss beachtet.
ParaCrawl v7.1

Changes at national level have also been reflected at state level.
Entsprechend dem Wandel auf Bundesebene wurden auch auf einzelstaatlicher Ebene Änderungen vorgenommen.
ParaCrawl v7.1

Specialists share their expertise on how changes in cultural and religious diversity have been reflected in educational media.
Spezialisten berichten, wie sich Veränderungen kultureller und religiöser Vielfalt in Bildungsmedien widerspiegeln.
ParaCrawl v7.1

These changes have also been reflected in our outer lives.
Diese Änderungen habe sich in unserem täglichen Leben gezeigt.
ParaCrawl v7.1

The statements of the Iranian President have been reflected by the media in a manipulated way.
Die Äußerungen des iranischen Präsidenten sind in den Medien manipuliert wiedergegeben.
ParaCrawl v7.1

For example, motorists' costs have never been reflected in the cost of transport.
Beispielsweise spiegelten sich die von den Autofahrern verursachten Kosten nie in den Verkehrskosten wider.
Europarl v8

Policy issues included in the Council agendas have furthermore been duly reflected in the themes for studies and surveys.
Ferner wurden politische Themen der Ratstagesordnungen in den Themenstellungen für Studien und Umfragen gebührend reflektiert.
TildeMODEL v2018

To the extent that additional regulatory assisting measures would be required at Community level, these have been reflected in this proposal.
Sofern zusätzliche unterstützende Regulierungsmaßnahmen auf Gemeinschaftsebene erforderlich wären, sind sie in diesen Vorschlag eingeflossen.
TildeMODEL v2018

These phases of dust control have been reflected in the data collected by our Periodic X-ray Scheme.
Diese Phasen der Staubkontrolle spiegeln sich in den durch unseren periodischen Röntgenplan gesammelten Daten wieder.
EUbookshop v2