Übersetzung für "Have been reflected" in Deutsch
Parliament's
demands
have
been
adequately
reflected
in
the
articles.
Die
Forderungen
des
Parlaments
sind
im
Paragraphenwerk
zufriedenstellend
enthalten.
Europarl v8
This
should
have
been
reflected
more
in
the
Lisbon
Strategy
and
in
the
Guidelines.
Das
hätte
sich
stärker
in
der
Lissabon-Strategie
und
den
Leitlinien
widerspiegeln
müssen.
Europarl v8
These
views
have
not
been
reflected
in
the
proposed
directive.
Diese
Sichtweisen
sind
nicht
in
den
Richtlinienvorschlag
eingeflossen.
TildeMODEL v2018
These
have
been
reflected
in
changes
in
Article
4.
Diese
schlugen
sich
in
Änderungen
von
Artikel
4
nieder.
TildeMODEL v2018
These
divergences
have
been
reflected
in
inflation
and
growth
rates.
Diese
Unterschiede
spiegelten
sich
in
den
Inflations-
und
Wachstumsraten
wider.
TildeMODEL v2018
These
objectives
have
been
reflected
in
the
internal
market
services
strategy.
Diese
Ziele
spiegeln
sich
in
der
Binnenmarktstrategie
für
den
Dienstleistungssektor
wider.
EUbookshop v2
However,
this
would
have
been
reflected
in
the
price.
Allerdings
hätte
sich
dies
dann
im
Preis
niedergeschlagen.
ParaCrawl v7.1
Signals
which
have
been
scattered
or
reflected
several
times
cannot
be
detected
as
such.
Mehrfach
gestreute
oder
reflektierte
Signale
können
als
solche
nicht
erkannt
werden.
EuroPat v2
All
important
events
have
been
reflected
in
the
forum.
Alle
wichtigen
Ereignisse
wurden
im
Forum
wiedergegeben.
ParaCrawl v7.1
All
relevant
legal
requirements
have
been
reflected
in
the
accounts.
Alle
maßgeblichen
rechtlichen
Vorschriften
wurden
im
Abschluss
beachtet.
ParaCrawl v7.1
Changes
at
national
level
have
also
been
reflected
at
state
level.
Entsprechend
dem
Wandel
auf
Bundesebene
wurden
auch
auf
einzelstaatlicher
Ebene
Änderungen
vorgenommen.
ParaCrawl v7.1
Specialists
share
their
expertise
on
how
changes
in
cultural
and
religious
diversity
have
been
reflected
in
educational
media.
Spezialisten
berichten,
wie
sich
Veränderungen
kultureller
und
religiöser
Vielfalt
in
Bildungsmedien
widerspiegeln.
ParaCrawl v7.1
These
changes
have
also
been
reflected
in
our
outer
lives.
Diese
Änderungen
habe
sich
in
unserem
täglichen
Leben
gezeigt.
ParaCrawl v7.1
The
statements
of
the
Iranian
President
have
been
reflected
by
the
media
in
a
manipulated
way.
Die
Äußerungen
des
iranischen
Präsidenten
sind
in
den
Medien
manipuliert
wiedergegeben.
ParaCrawl v7.1
For
example,
motorists'
costs
have
never
been
reflected
in
the
cost
of
transport.
Beispielsweise
spiegelten
sich
die
von
den
Autofahrern
verursachten
Kosten
nie
in
den
Verkehrskosten
wider.
Europarl v8
Policy
issues
included
in
the
Council
agendas
have
furthermore
been
duly
reflected
in
the
themes
for
studies
and
surveys.
Ferner
wurden
politische
Themen
der
Ratstagesordnungen
in
den
Themenstellungen
für
Studien
und
Umfragen
gebührend
reflektiert.
TildeMODEL v2018
To
the
extent
that
additional
regulatory
assisting
measures
would
be
required
at
Community
level,
these
have
been
reflected
in
this
proposal.
Sofern
zusätzliche
unterstützende
Regulierungsmaßnahmen
auf
Gemeinschaftsebene
erforderlich
wären,
sind
sie
in
diesen
Vorschlag
eingeflossen.
TildeMODEL v2018
These
phases
of
dust
control
have
been
reflected
in
the
data
collected
by
our
Periodic
X-ray
Scheme.
Diese
Phasen
der
Staubkontrolle
spiegeln
sich
in
den
durch
unseren
periodischen
Röntgenplan
gesammelten
Daten
wieder.
EUbookshop v2