Übersetzung für "Has to be reflected" in Deutsch
A
new
strategy
is
quite
a
different
matter
and
has
to
be
reflected
in
new
measures
and
instruments.
Das
muss
sich
in
Maßnahmen
und
Instrumenten
noch
ganz
anders
niederschlagen.
Europarl v8
This
has
to
be
reflected
in
appropriate
capacity
and
sufficient
financial
support.
Dies
muss
in
entsprechenden
Kapazitäten
und
ausreichender
finanzieller
Unterstützung
seinen
Niederschlag
finden.
TildeMODEL v2018
This
has
to
be
reflected
in
rental
prices.
Das
muss
sich
in
den
Mieten
niederschlagen.
ParaCrawl v7.1
This
has
to
be
reflected
in
how
the
Commission
is
built.
Dies
muss
sich
in
der
Zusammensetzung
der
Kommission
widerspiegeln.
ParaCrawl v7.1
This
discrepancy
has
to
be
reflected
clearly
in
the
purchace
price.
Eine
solche
Abweichung
muss
sich
dann
auch
eindeutig
im
Kaufpreis
widerspiegeln.
ParaCrawl v7.1
Every
change
within
a
company
has
to
be
reflected
in
its
IT
landscape.
Die
Veränderung
innerhalb
eines
Unternehmens
muss
sich
in
seiner
IT-Landschaft
widerspiegeln.
ParaCrawl v7.1
Quality
in
consulting
and
in
the
product
itself
also
has
to
be
reflected
in
the
service
provided.
Qualität
in
Beratung
und
Produkt
muss
sich
auch
im
Service
spiegeln.
ParaCrawl v7.1
Such
growth
also
has
to
be
reflected
in
the
company’s
production
capacities.
Ein
solches
Wachstum
muss
auch
in
den
Produktionskapazitäten
seinen
Niederschlag
finden.
ParaCrawl v7.1
Furthermore,
the
cost
of
acquisitions
has
to
be
reflected.
Zudem
müssen
die
Kosten
der
Übernahmen
wieder
eingespielt
werden.
ParaCrawl v7.1
In
my
view,
this
has
to
be
reflected
to
a
greater
extent
in
the
EIB'
s
activities.
Meines
Erachtens
sollte
sich
dies
in
höherem
Maße
in
der
Tätigkeit
der
EIB
widerspiegeln.
Europarl v8
Every
aspect
has
to
be
reflected,
economical,
environmental
and
social.
Es
müsse
jeder
Aspekt
–
sowohl
der
wirtschaftliche
als
auch
umweltbezogene
und
soziale
–
berücksichtigt
werden.
TildeMODEL v2018
In
the
case
where
rural
development
is
with
a
broad
portfolio
has
to
be
reflected
in
its
budget.
In
den
betreffenden
Fällen
werden
die
LAGs
bestrebt
sein,
sich
als
lokale
Entwicklungsagenturen
zu
etablieren.
EUbookshop v2
The
solution:
If
an
EU
member
becomes
a
third
country,
this
has
to
be
reflected
in
the
ERP
system.
Lösung:
Wird
aus
einem
EU-Mitglied
ein
Drittland,
muss
sich
dies
im
ERP-System
widerspiegeln.
ParaCrawl v7.1
This
may
seem
like
a
subtle
change,
but
it
has
to
be
reflected
in
the
decision
accepting
the
financial
statements.
Diese
feine
Veränderung
muss
nun
jedoch
auch
im
Beschluss
über
die
Annahme
des
Jahresabschlusses
berücksichtigt
werden.
ParaCrawl v7.1
Germany's
increased
international
responsibility
also
has
to
be
reflected
in
the
Government's
humanitarian
assistance.
Die
international
gestiegene
Verantwortung
Deutschlands
spiegelt
sich
auch
in
der
humanitären
Hilfe
der
Bundesregierung
wider.
ParaCrawl v7.1
I
think
there
is
a
wider
forum
for
that
and,
provided
that
there
is
an
agreement
in
the
wider
forum,
then
of
course
such
an
agreement
has
to
be
reflected
in
the
bilateral
free
trade
agreements.
Ich
denke,
es
gibt
ein
größeres
Forum
hierfür,
und
vorausgesetzt,
es
gibt
ein
Abkommen
im
größeren
Forum,
dann
muss
sich
eine
derartige
Übereinkunft
selbstverständlich
in
den
bilateralen
Freihandelsabkommen
widerspiegeln.
Europarl v8
The
lack
of
formal
interaction
studies
with
NSAIDs
has
to
be
adequately
reflected
in
the
SPC.
Das
Fehlen
offizieller
Interaktionsstudien
mit
NSARs
muss
in
der
Zusammenfassung
der
Merkmale
des
Arzneimittels
angemessen
reflektiert
werden.
ELRC_2682 v1
It
is
directly
beheld
(intuited)
by
reason,
but
in
order
to
be
of
use
it
has
to
be
reflected
on,
and
this
by
means
of
language.
Sie
wird
direkt
von
der
Vernunft
abgeleitet,
aber
um
dazu
nützlich
zu
sein,
muss
sie
darin
widergespiegelt
werden,
und
das
lediglich
durch
sprachliche
Mittel.
Wikipedia v1.0
But
the
systemic
model
has
yet
to
be
fully
reflected
in
the
way
that
innovation
policy
is
devised
and
implemented,
and
has
to
be
developed
so
as
to
offer
an
understanding
of
other
forms
of
innovation
to
complement
our
knowledge
of
technological
innovation.
Das
systemische
Modell
muss
in
der
Konzeption
und
der
Durchführung
von
Innovationspolitik
jedoch
erst
noch
wirklich
seinen
Niederschlag
finden,
und
es
muss
so
weiterentwickelt
werden,
dass
es
nicht
nur
die
technologische
Innovation,
sondern
auch
andere
Formen
von
Innovation
erklärt.
TildeMODEL v2018
As
this
diversity
has
to
be
reflected
in
policy-making,
the
new
approach
embraces
initiatives
and
actions
to
unlock
the
full
potential
of
all
types
of
enterprises
ranging
from
start-ups
and
high-growth
‘gazelles’
to
traditional
enterprises,
including
craft
sector,
micro-enterprises,
social
economy
enterprises
and
family
SMEs.
Da
die
Politik
dieser
Vielfalt
Rechnung
tragen
muss,
umfasst
das
neue
Konzept
Initiativen
und
Maßnahmen,
mit
denen
das
volle
Potenzial
aller
Unternehmenstypen
von
Neugründungen
und
schnell
wachsenden
„Gazellen“
bis
hin
zu
traditionellen
Unternehmen,
einschließlich
Handwerksbetrieben,
Kleinstunternehmen,
Unternehmen
der
Solidarwirtschaft
und
kleinen
und
mittleren
Familienbetrieben,
freigesetzt
werden
soll.
TildeMODEL v2018
This
means
that
the
use
of
new
technology
is
a
basic
skill
needed
by
everybody,
and
this
has
to
be
reflected
in
education
and
training
at
all
levels.
Das
heißt,
die
Nutzung
der
neuen
Technologien
ist
eine
elementare
Qualifikation,
über
die
jeder
verfügen
muss,
und
dies
muss
sich
in
Bildung
und
Ausbildung
auf
allen
Ebenen
widerspiegeln.
TildeMODEL v2018
This
reality
has
to
be
reflected
in
the
international
governing
bodies
of
the
Information
Society,
including
for
Internet
governance.
Diese
Realität
muss
sich
in
den
internationalen
Führungsorganen
der
Informationsgesellschaft
widerspiegeln,
auch
für
die
Regelung
des
Internet.
TildeMODEL v2018
Actual
economic
tendencies
are
now
so
clear
that
this
change
has
to
be
reflected
in
documents
from
the
Commission
and
decisions
of
the
Council.
Die
aktuellen
wirtschaftlichen
Signale
sind
jetzt
so
deutlich,
dass
diese
Veränderung
ihren
Niederschlag
auch
in
den
Papieren
der
Kommission
und
den
Beschlüssen
des
Rates
finden
muss.
TildeMODEL v2018