Translation of "Which is reflected in" in German
They
also
need
to
mitigate
the
negative
consequences
of
the
exodus
from
the
land,
which
is
reflected
in
employment
and
waves
of
migration.
Außerdem
sollten
sie
die
negativen
Folgen
der
Landflucht
auf
Beschäftigungslage
und
Migrationsbewegungen
eindämmen.
TildeMODEL v2018
Staff
Regulation
of
EU
institutions
will
be
applied,
which
is
reflected
in
the
used
per
head
rates:
Das
Personalstatut
der
EU-Organe
findet
Anwendung,
was
sich
in
folgenden
Pro-Kopf-Sätzen
widerspiegelt:
TildeMODEL v2018
The
Commission
accepted
this
situation,
which
is
reflected
in
the
proposal
for
a
Regulation.
Die
Kommission
hat
sich
damit
einverstanden
erklärt
und
dies
im
Verordnungsvorschlag
entsprechend
berücksichtigt.
TildeMODEL v2018
Which
is
reflected
in
what,
exactly?
Und
in
was
genau
spiegelt
sich
das
wieder?
OpenSubtitles v2018
If
this
cannot
be
done,
there
should
be
agreement
on
the
manner
in
which
that
activity
is
reflected
in
the
statistics.
Zumindest
sollte
man
Übereinstimmung
über
die
Art
ihres
Erscheinens
in
den
Statistiken
erzielen.
EUbookshop v2
His
life
in
stages,
which
is
similarly
reflected
in
the
film:
Sein
Leben
in
Stationen
die
sich
auch
im
Film
ähnlich
widerspiegeln:
CCAligned v1
The
curing
of
the
skin
is
something
that
takes
time,
which
is
reflected
in
the
price.
Dieser
Prozess
braucht
Zeit,
was
sich
das
leider
auch
im
Preis
widerspiegelt.
ParaCrawl v7.1
You
need
a
lot
of
consumable
material,
which
is
also
reflected
in
the
price.
Man
benötigt
viel
Verbrauchsmaterial,
was
sich
auch
auf
den
Preis
niederschlägt.
ParaCrawl v7.1
International
Modern
people
are
international,
which
is
reflected
in
their
meals.
Moderne
Menschen
sind
international,
was
sich
auch
in
ihren
Essgewohnheiten
widerspiegelt.
ParaCrawl v7.1
The
consumer
demand
has
improved
in
a
particularly
noticeable
way,
which
is
reflected
in
the
price
increase.
Die
Verbrauchernachfrage
hat
sich
spürbar
verbessert
und
spiegelt
sich
im
Preisanstieg
wieder.
ParaCrawl v7.1
Quality
which
is
reflected
in
BRC,
IFS
and
HACCP
certifications.
Qualität,
die
sich
in
BRC-,
IFS-
und
HACCP-Zertifizierungen
wider-spiegelt.
ParaCrawl v7.1
It's
elusive
image
which
is
reflected
in
the
water.
Es
ist
schwer
fassbaren
Bild,
die
sich
im
Wasser
spiegelt.
ParaCrawl v7.1
The
smoke
imparts
a
strong,
smoky,
phenolic
flavor,
which
is
reflected
in
the
malt
aroma.
Der
Rauch
verleiht
ein
stark
rauchiges
Phenolaroma,
das
sich
im
Malzaroma
widerspiegelt.
ParaCrawl v7.1
This
is
a
saving
which
is
reflected
in
our
prices.
Das
ist
eine
Einsparung,
die
wir
auf
unsere
Preise
umlegen.
CCAligned v1
The
European
economy
is
steadily
growing,
which
is
reflected
in
the
euro
exchange
rate.
Die
europäische
Wirtschaft
wächst
standfest,
was
die
Reflexion
im
Eurokurs
findet.
ParaCrawl v7.1
An
aspect
which
is
reflected
in
our
extended
portfolio.
Ein
Aspekt,
der
sich
auch
in
unserem
erweiterten
Portfolio
widerspiegelt.
ParaCrawl v7.1
She
had
to
fight,
which
also
is
also
reflected
in
her
letters.
Sie
habe
kämpfen
müssen,
was
sich
auch
in
ihren
Briefen
zeige.
ParaCrawl v7.1
I
am
a
power
woman,
which
is
reflected
not
only
in
my
normal!
Ich
bin
eine
Powerfrau,
was
sich
nicht
nur
in
meinem
normalen
widerspiegelt!
ParaCrawl v7.1