Translation of "Reflectiveness" in German
Also
the
material
(scrap)
evokes
reflectiveness.
Auch
das
Material
(Schrott)
evoziert
Nachdenklichkeit.
WikiMatrix v1
The
optical
characteristics
(absorption,
reflectiveness)
of
the
graduation
structure
can
be
varied
in
many
ways.
Die
optischen
Eigenschaften
(Absorption,
Reflektivität)
der
Teilungsstruktur
sind
vielfältig
variierbar.
EuroPat v2
Reflectivity:
Reflectiveness
is
closely
linked
to
this.
Reflexionsfähigkeit:
Reflexionsfähigkeit
ist
damit
eng
verknüpft.
ParaCrawl v7.1
The
difference
is
in
the
reflectiveness
of
the
glass,
and
of
course
the
price.
Der
Unterschied
liegt
in
der
Reflexionsfähigkeit
des
Glases
und
natürlich
im
Preis.
ParaCrawl v7.1
The
French
philosopher
Roland
Barthes
believed
that
reflectiveness
is
foreign
to
the
medium
of
film.
Nachdenklichkeit,
meinte
der
französische
Philosoph
Roland
Barthes,
sei
dem
Medium
Film
fremd.
ParaCrawl v7.1
Tactually
generated
information
can
for
example
be
read
out
by
means
of
laser
beams
or
the
reflectiveness
dependent
on
the
surfaces.
Taktil
erzeugte
Informationen
können
zum
Beispiel
mittels
Laserstrahlen
durch
die
Oberflächen
abhängige
Reflektivität
ausgelesen
werden.
EuroPat v2
There
is,
however,
a
certain
reflectiveness
that
pervades
Kim
Wonu's
fiction,
and
this
quality
has
much
to
do
with
the
way
in
which
Kim's
own
experiences
are
brought
to
bear
in
his
fictional
accounts.
Kims
Literatur
durchdringt
jedoch
auch
eine
gewisse
Nachdenklichkeit,
und
diese
Qualität
hat
viel
mit
den
persönlichen
Erfahrungen
zu
tun,
die
er
in
seine
Geschichten
einbaut.
WikiMatrix v1
As
Kim
Borg
has
pointed
out,
"The
cycle's
fascination
lies
in
its
modesty
and
quiet
reflectiveness.
Kim
Borg
hat
festgestellt:
"Die
Auswirkung
der
Suite
liegt
gerade
in
ihrer
Anspruchslosigkeit
und
in
ihrer
stillen
Nachdenklichkeit.
ParaCrawl v7.1
Thanks
to
their
lovely
inspirations
and
the
expressive
pictures
shot
by
Kibogo
Photography
the
dreamy
tranquility
and
reflectiveness
of
this
special
time
of
the
year
will
be
preserved
a
little
longer
this
time…
Dank
ihren
zauberhaften
Inspirationen
und
den
ausdrucksstarken
Bildern
von
Kibogo
Photography
bleiben
uns
die
verträumte
Ruhe
und
Besinnlichkeit
dieser
besonderen
Jahreszeit
noch
etwas
länger
erhalten…
ParaCrawl v7.1
That
includes
enthusiasm,
delight,
happiness
and
pleasure
as
well
as
emotion,
to
feel
accepted,
to
be
a
part
of
it,
mourning
and
envy,
to
be
absorbed,
reflectiveness,
to
be
moved,
to
be
carried
away,
to
be
stirred
and
also
to
be
proud.
Das
schließt
Begeisterung,
Entzücken,
Fröhlichkeit
und
Genuss
genauso
ein
wie
gerührt
sein,
sich
angenommen
fühlen,
sich
dazugehörig
fühlen,
auch
Trauer
oder
Neid,
vertieft
sein,
Besinnlichkeit,
bewegt
sein,
sich
mitreißen
lassen,
ergriffen
und
auch
stolz
sein...
ParaCrawl v7.1
While
the
first
two
records
were
still
dominated
by
a
fury
à
la
Bikini
Kill,
the
third
album
is
infused
with
melancholic
reflectiveness.
Dominierte
bei
den
ersten
beiden
Alben
noch
die
Wildheit
a
la
Bikini
Kill,
durchströmt
ihr
drittes
Album
melancholische
Nachdenklichkeit.
ParaCrawl v7.1
In
their
various
poses,
the
bronze
figures
with
their
slender
human
bodies,
huge
bowed
cat-heads
and
long
tails
trailing
on
the
ground,
capture
states
of
reflectiveness,
of
inner
restlessness,
despair
and
imprisonment.
In
den
verschiedenen
Posen
der
bronzenen
Gestalten
mit
ihren
schlanken
menschlichen
Körpern,
großen
gesenkten
Katzenköpfen
und
langen,
auf
dem
Boden
aufliegenden
Schwänzen
erfasst
Ford
Zustände
der
Nachdenklichkeit,
der
inneren
Rastlosigkeit,
der
Verzweiflung
und
des
Gefangenseins.
ParaCrawl v7.1
In
order
to
ensure
that
these
surfaces
for
example
in
the
case
of
inner
liners
have
the
same
reflectiveness
everywhere
the
same
minimal
specific
embossing
pressure
has
to
be
expended
everywhere.
Damit
diese
Oberflächen
beispielsweise
bei
Innerlinern
überall
die
gleiche
Reflektivität
aufweisen,
muss
überall
der
gleiche
minimale
spezifische
Prägedruck
aufgewendet
werden.
EuroPat v2
Based
on
the
inner
liner,
a
reflectiveness
of
20-30%
must
be
assumed
in
situ,
which
means
that
in
the
case
of
a
piece
of
film
which
is
irradiated
with
white
light
over
a
large
area,
a
maximum
of
20-30%
of
the
irradiated
light
intensity
is
reflected.
Bezogen
auf
den
Innerliner
muss
von
einer
in
situ
Reflektivität
von
20-30%
ausgegangen
werden,
das
heisst
bei
einem
grossflächig
mit
weissem
Licht
bestrahlten
Stück
Folie
werden
maximal
20-30%
der
eingestrahlten
Lichtintensität
reflektiert.
EuroPat v2
Tests
have
shown
however
that
certain
criteria
achieve
optimal
reflectiveness
and
thus
mode
of
viewing
an
object
when
the
following
aspects
are
observed.
Versuche
haben
jedoch
ergeben,
dass
gewisse
Kriterien
eine
optimale
Reflektivität
und
damit
Betrachtungsweise
eines
Objektes
erzielen,
wenn
folgende
Gesichtspunkte
beobachtet
werden.
EuroPat v2