Translation of "Do not reflect" in German

I fear that these declarations do not reflect the harsh reality.
Ich fürchte, diese Erklärungen spiegeln nicht die harte Wirklichkeit wider.
Europarl v8

They do not reflect a sensible and balanced approach.
Sie sind nicht Ausdruck einer vernünftigen und ausgewogenen Vorgehensweise.
Europarl v8

If their representatives do not reflect their will, they are replaced.
Wenn ihre Vertreter nicht ihren Willen wiedergeben, werden sie ausgetauscht.
Europarl v8

They do not reflect the views of my own group.
Sie sind nicht die Meinung meiner eigenen Fraktion.
Europarl v8

I acknowledge that our statistics do not always reflect this fact.
Ich gebe zu, dass unsere Statistiken diese Tatsache nicht immer widerspiegeln.
Europarl v8

I do not want to reflect on what might have been.
Ich will nicht darüber sprechen, was hätte sein können.
Europarl v8

The views expressed here do not necessarily reflect those of UNAIDS.
Die hier geäußerten Ansichten spiegeln nicht zwangsläufig die Meinung von UNAIDS wieder.
News-Commentary v14

Why, then, do ye not reflect?
Warum also wollt ihr euch nicht besinnen?
Tanzil v1

Do they not reflect within themselves?
Denken sie denn in ihrem Inneren nicht darüber nach?
Tanzil v1

What, do they not reflect upon how the camel was created?
Schauen sie denn nicht zu den Kamelen, wie sie erschaffen wurden,
Tanzil v1

Do they not then reflect on the Quran?
Denken sie nicht über den Quran nach?!
Tanzil v1

However, it must be noted that the pharmacokinetics of insulin do not reflect its metabolic action.
Die Pharmakokinetik von Insulin spiegelt jedoch nicht seine Stoffwechselwirkung wider.
EMEA v3

Do they, then, not reflect on the Qur'an?
Denken sie nicht über den Quran nach?!
Tanzil v1

Russia’s troubles, too, do not reflect the impact of Fed policies.
Auch die Probleme Russlands spiegeln nicht die Auswirkungen der Fed-Politik wider.
News-Commentary v14