Translation of "Has been reflected" in German

This has been reflected in the research programmes.
Dieser Umstand war auch in den Forschungsprogrammen erkennbar.
Europarl v8

This has already been reflected in the calculation of the subsidy rates.
Dies wurde bereits bei der Ermittlung der Subventionsspannen berücksichtigt.
DGT v2019

The failed EU policy on subsidies has been reflected in recent decades principally in intercity transport.
Vor allem im Fernverkehr schlägt sich die verfehlte EU-Förderpolitik der letzten Jahrzehnte nieder.
Europarl v8

This shift has been reflected in policy.
Diese Veränderungen finden auch in der Politik ihren Niederschlag.
News-Commentary v14

That doubt has been reflected in popular culture.
Diese Zweifel fanden ihren Niederschlag in der Populärkultur.
News-Commentary v14

Rapid productivity growth has been reflected in a sharp increase in wages.
Das schnelle Wachstum der Produktivität schlug sich in stürmischen Lohnzuwächsen nieder.
TildeMODEL v2018

This has been reflected in the maximum content limit values set out in this proposal.
Dies wurde bei der Festlegung von Grenzwerten in diesem Vorschlag berücksichtigt.
TildeMODEL v2018

This modification has also been reflected in the title of chapter IV.
Diese Änderung spiegelt sich auch im Titel von Kapitel IV wider.
TildeMODEL v2018

This has been reflected in Article 5.1 of the common position.
Dies ist auch in Artikel 5 Absatz 1 des Gemeinsamen Standpunkts vorgesehen.
TildeMODEL v2018

However, this has not yet been reflected in the quantitative evaluation of growth.
Dies hat sich allerdings noch nicht in der quantitativen Wachstumseinschätzung niedergeschlagen.
EUbookshop v2

This has not been well reflected in discussions on competi­tiveness.
Diskussionen um die Wettbewerbsfähigkeit haben dies oft nicht gut widergespiegelt.
EUbookshop v2

This loss to farmers has not been reflected on the butcher's slab.
Der Verlust für die Bauern hat sich aber nicht an der Schlachtbank ausgewirkt.
EUbookshop v2

This policy has been reflected by assurances we have given to Australia.
Diese Politik hatte die Zusicherungen zur Folge, die wir Australien gegeben haben.
EUbookshop v2

This position has been reflected in the four declarations put out by the Council presidency on behalf of the European Union.
Dschibuti ist nämlich die Hauptbasis der französischen Streitkräfte in Afrika.
EUbookshop v2

The expansion in the economy has been reflected in the labour market.
Die konjunkturelle Belebung hat auch auf den Arbeitsmarkt aus gestrahlt.
EUbookshop v2

The density of economic transactions has also been reflected in close exchange rate links.
Die intensiven Austauschbeziehungen spiegeln sich auch im Währungsbereich wider.
EUbookshop v2

Some of this has been more procedural, reflected in our current strategic goals.
Anderes war eher prozedural, was sich in unseren derzeitigen strategischen Zielen widerspiegelt.
ParaCrawl v7.1

This has also been reflected in the coverage by the international press.
Dies spiegelt sich auch in der Berichterstattung der internationalen Presse wider.
ParaCrawl v7.1

In some cases this has also been reflected in the results posted by reinsurers.
Dies hat sich teilweise auch in den Ergebnissen der Rückversicherer niedergeschlagen.
ParaCrawl v7.1

This demand has also been reflected in the portfolio of the mobile accessories.
Dieser Anspruch spiegelt sich auch im Portfolio des mobilen Zubehörs wieder.
ParaCrawl v7.1