Translation of "Has been reflected" in German
This
has
been
reflected
in
the
research
programmes.
Dieser
Umstand
war
auch
in
den
Forschungsprogrammen
erkennbar.
Europarl v8
This
has
already
been
reflected
in
the
calculation
of
the
subsidy
rates.
Dies
wurde
bereits
bei
der
Ermittlung
der
Subventionsspannen
berücksichtigt.
DGT v2019
The
failed
EU
policy
on
subsidies
has
been
reflected
in
recent
decades
principally
in
intercity
transport.
Vor
allem
im
Fernverkehr
schlägt
sich
die
verfehlte
EU-Förderpolitik
der
letzten
Jahrzehnte
nieder.
Europarl v8
This
shift
has
been
reflected
in
policy.
Diese
Veränderungen
finden
auch
in
der
Politik
ihren
Niederschlag.
News-Commentary v14
That
doubt
has
been
reflected
in
popular
culture.
Diese
Zweifel
fanden
ihren
Niederschlag
in
der
Populärkultur.
News-Commentary v14
Rapid
productivity
growth
has
been
reflected
in
a
sharp
increase
in
wages.
Das
schnelle
Wachstum
der
Produktivität
schlug
sich
in
stürmischen
Lohnzuwächsen
nieder.
TildeMODEL v2018
This
has
been
reflected
in
the
maximum
content
limit
values
set
out
in
this
proposal.
Dies
wurde
bei
der
Festlegung
von
Grenzwerten
in
diesem
Vorschlag
berücksichtigt.
TildeMODEL v2018
This
modification
has
also
been
reflected
in
the
title
of
chapter
IV.
Diese
Änderung
spiegelt
sich
auch
im
Titel
von
Kapitel
IV
wider.
TildeMODEL v2018
This
has
been
reflected
in
Article
5.1
of
the
common
position.
Dies
ist
auch
in
Artikel
5
Absatz
1
des
Gemeinsamen
Standpunkts
vorgesehen.
TildeMODEL v2018
However,
this
has
not
yet
been
reflected
in
the
quantitative
evaluation
of
growth.
Dies
hat
sich
allerdings
noch
nicht
in
der
quantitativen
Wachstumseinschätzung
niedergeschlagen.
EUbookshop v2
This
has
not
been
well
reflected
in
discussions
on
competitiveness.
Diskussionen
um
die
Wettbewerbsfähigkeit
haben
dies
oft
nicht
gut
widergespiegelt.
EUbookshop v2
This
loss
to
farmers
has
not
been
reflected
on
the
butcher's
slab.
Der
Verlust
für
die
Bauern
hat
sich
aber
nicht
an
der
Schlachtbank
ausgewirkt.
EUbookshop v2
This
policy
has
been
reflected
by
assurances
we
have
given
to
Australia.
Diese
Politik
hatte
die
Zusicherungen
zur
Folge,
die
wir
Australien
gegeben
haben.
EUbookshop v2
This
position
has
been
reflected
in
the
four
declarations
put
out
by
the
Council
presidency
on
behalf
of
the
European
Union.
Dschibuti
ist
nämlich
die
Hauptbasis
der
französischen
Streitkräfte
in
Afrika.
EUbookshop v2
The
expansion
in
the
economy
has
been
reflected
in
the
labour
market.
Die
konjunkturelle
Belebung
hat
auch
auf
den
Arbeitsmarkt
aus
gestrahlt.
EUbookshop v2
The
density
of
economic
transactions
has
also
been
reflected
in
close
exchange
rate
links.
Die
intensiven
Austauschbeziehungen
spiegeln
sich
auch
im
Währungsbereich
wider.
EUbookshop v2
Some
of
this
has
been
more
procedural,
reflected
in
our
current
strategic
goals.
Anderes
war
eher
prozedural,
was
sich
in
unseren
derzeitigen
strategischen
Zielen
widerspiegelt.
ParaCrawl v7.1
This
has
also
been
reflected
in
the
coverage
by
the
international
press.
Dies
spiegelt
sich
auch
in
der
Berichterstattung
der
internationalen
Presse
wider.
ParaCrawl v7.1
In
some
cases
this
has
also
been
reflected
in
the
results
posted
by
reinsurers.
Dies
hat
sich
teilweise
auch
in
den
Ergebnissen
der
Rückversicherer
niedergeschlagen.
ParaCrawl v7.1
This
demand
has
also
been
reflected
in
the
portfolio
of
the
mobile
accessories.
Dieser
Anspruch
spiegelt
sich
auch
im
Portfolio
des
mobilen
Zubehörs
wieder.
ParaCrawl v7.1