Übersetzung für "Realities" in Deutsch

The people-to-people direct contact means sharing values and realities.
Der direkte Kontakt zwischen Menschen bedeutet ein Austausch von Werten und Realitäten.
Europarl v8

In addition, free trade agreements expose the sector to new challenges and different realities.
Außerdem setzen Freihandelsabkommen den Sektor neuen Herausforderungen und unterschiedlichen Realitäten aus.
Europarl v8

As a result, the Union's financial instruments must be well defined and match the realities.
Deshalb müssen die Finanzinstrumente der Union klar definiert und der Realität angepaßt sein.
Europarl v8

But these are the realities.
Aber das ist nun einmal Realität.
Europarl v8

This is how people grow to understand each other, and how expectations can be measured against realities.
So werden Erwartungen an Realitäten geprüft.
Europarl v8

We have to deal with the realities of life.
Wir müssen uns den Realitäten des Lebens stellen.
Europarl v8

Rape and sexual slavery are the crude everyday realities of war.
Vergewaltigung und sexuelle Versklavung sind die barbarische alltägliche Realität des Krieges.
Europarl v8

They should be compatible with socio-economic realities.
Sie sollten mit den sozioökonomischen Gegebenheiten vereinbar sein.
Europarl v8

The Commission's proposal really does not match economic realities.
Der Vorschlag der Kommission entspricht absolut nicht den wirtschaftlichen Gegebenheiten.
Europarl v8

The directive is 20 years old and does not reflect the realities of today.
Die Richtlinie ist 20 Jahre alt und spiegelt die heutige Realität nicht wider.
Europarl v8

However, it cannot be divorced from the realities of its citizens.
Doch kann er nicht an der Realität seiner Bürgerinnen und Bürger vorbeigehen.
Europarl v8

These African realities are essentially ethnic in Congo.
Diese afrikanische Realität ist in Kongo im wesentlichen ethnisch bestimmt.
Europarl v8

If this is not implemented, then all attempts to provide paternity or parental leave will fail, on account of the financial realities.
Sämtliche Überlegungen hinsichtlich Vaterschafts- bzw. Elternurlaub scheitern sonst an der finanziellen Realität.
Europarl v8

It has to reflect the realities of today's cooperation with Russia.
Es muss die Realität der heutigen Zusammenarbeit mit Russland widerspiegeln.
Europarl v8

However, I would also like to remind you of the political realities.
Ich möchte Sie jedoch auch an die politischen Realitäten erinnern.
Europarl v8

She has taken into account the realities of the situation and formulated sound targets.
Sie hat die tatsächlichen Gegebenheiten der Situation berücksichtigt und gute Ziele formuliert.
Europarl v8

Instead we should look at the realities of today and tomorrow.
Wir müssen uns vielmehr den heutigen und den künftigen Realitäten stellen.
Europarl v8

We would like to see these realities incorporated into the Laeken Declaration.
Wir wollen, dass diese Realität in der Erklärung von Laeken berücksichtigt wird.
Europarl v8