Übersetzung für "Realities" in Deutsch
The
people-to-people
direct
contact
means
sharing
values
and
realities.
Der
direkte
Kontakt
zwischen
Menschen
bedeutet
ein
Austausch
von
Werten
und
Realitäten.
Europarl v8
In
addition,
free
trade
agreements
expose
the
sector
to
new
challenges
and
different
realities.
Außerdem
setzen
Freihandelsabkommen
den
Sektor
neuen
Herausforderungen
und
unterschiedlichen
Realitäten
aus.
Europarl v8
As
a
result,
the
Union's
financial
instruments
must
be
well
defined
and
match
the
realities.
Deshalb
müssen
die
Finanzinstrumente
der
Union
klar
definiert
und
der
Realität
angepaßt
sein.
Europarl v8
But
these
are
the
realities.
Aber
das
ist
nun
einmal
Realität.
Europarl v8
This
is
how
people
grow
to
understand
each
other,
and
how
expectations
can
be
measured
against
realities.
So
werden
Erwartungen
an
Realitäten
geprüft.
Europarl v8
We
have
to
deal
with
the
realities
of
life.
Wir
müssen
uns
den
Realitäten
des
Lebens
stellen.
Europarl v8
Rape
and
sexual
slavery
are
the
crude
everyday
realities
of
war.
Vergewaltigung
und
sexuelle
Versklavung
sind
die
barbarische
alltägliche
Realität
des
Krieges.
Europarl v8
They
should
be
compatible
with
socio-economic
realities.
Sie
sollten
mit
den
sozioökonomischen
Gegebenheiten
vereinbar
sein.
Europarl v8
The
Commission's
proposal
really
does
not
match
economic
realities.
Der
Vorschlag
der
Kommission
entspricht
absolut
nicht
den
wirtschaftlichen
Gegebenheiten.
Europarl v8
The
directive
is
20
years
old
and
does
not
reflect
the
realities
of
today.
Die
Richtlinie
ist
20
Jahre
alt
und
spiegelt
die
heutige
Realität
nicht
wider.
Europarl v8
However,
it
cannot
be
divorced
from
the
realities
of
its
citizens.
Doch
kann
er
nicht
an
der
Realität
seiner
Bürgerinnen
und
Bürger
vorbeigehen.
Europarl v8
These
African
realities
are
essentially
ethnic
in
Congo.
Diese
afrikanische
Realität
ist
in
Kongo
im
wesentlichen
ethnisch
bestimmt.
Europarl v8
If
this
is
not
implemented,
then
all
attempts
to
provide
paternity
or
parental
leave
will
fail,
on
account
of
the
financial
realities.
Sämtliche
Überlegungen
hinsichtlich
Vaterschafts-
bzw.
Elternurlaub
scheitern
sonst
an
der
finanziellen
Realität.
Europarl v8
It
has
to
reflect
the
realities
of
today's
cooperation
with
Russia.
Es
muss
die
Realität
der
heutigen
Zusammenarbeit
mit
Russland
widerspiegeln.
Europarl v8
However,
I
would
also
like
to
remind
you
of
the
political
realities.
Ich
möchte
Sie
jedoch
auch
an
die
politischen
Realitäten
erinnern.
Europarl v8
She
has
taken
into
account
the
realities
of
the
situation
and
formulated
sound
targets.
Sie
hat
die
tatsächlichen
Gegebenheiten
der
Situation
berücksichtigt
und
gute
Ziele
formuliert.
Europarl v8
Instead
we
should
look
at
the
realities
of
today
and
tomorrow.
Wir
müssen
uns
vielmehr
den
heutigen
und
den
künftigen
Realitäten
stellen.
Europarl v8
We
would
like
to
see
these
realities
incorporated
into
the
Laeken
Declaration.
Wir
wollen,
dass
diese
Realität
in
der
Erklärung
von
Laeken
berücksichtigt
wird.
Europarl v8