Übersetzung für "A reality" in Deutsch
Dialogue
and
effective
democratic
control
are
a
reality
here.
Hier
finden
tatsächlich
ein
Dialog
und
eine
wirksame
demokratische
Kontrolle
statt.
Europarl v8
What
we
need
to
do
now
is
make
this
a
reality.
Wir
müssen
dies
nun
nur
noch
verwirklichen.
Europarl v8
Thanks
to
all
those
who
have
helped
this
to
become
a
reality.
Danke
an
alle,
die
dazu
beigetragen
haben,
dies
zu
verwirklichen.
Europarl v8
This
is
a
reality
of
which
we
can
be
certain.
Das
ist
eine
Tatsache,
der
wir
uns
sicher
sein
können.
Europarl v8
In
order
to
make
this
a
reality,
my
Group
is
in
favour
of
three
main
objectives.
Um
das
zu
verwirklichen,
spricht
sich
meine
Fraktion
für
drei
Hauptziele
aus.
Europarl v8
There
are
proposals
that
are
already
a
reality.
Es
gibt
Vorschläge,
die
schon
Realität
sind.
Europarl v8
The
clash
between
Europe's
development
policies
and
its
trade
policies
is
a
reality.
Der
Konflikt
zwischen
den
Entwicklungsstrategien
und
den
Handelsstrategien
Europas
ist
eine
Realität.
Europarl v8
Today,
it
is
a
reality
and
we
have
had
our
first
epidemic.
Heute
ist
sie
eine
Realität,
und
wir
hatten
unsere
erste
Epidemie.
Europarl v8
In
this
way,
peace
will
start
to
become
a
reality
in
Bosnia-Herzegovina.
Wenn
das
erfolgt,
kann
der
Frieden
in
Bosnien
allmählich
Wirklichkeit
werden.
Europarl v8
This
will
perhaps
become
a
reality
at
the
end
of
September.
Das
könnte
vielleicht
schon
Ende
September
Wirklichkeit
werden.
Europarl v8
Medicinal
products
which
originate
from
biotechnology
are
now
a
reality.
Medikamente,
die
ihren
Ursprung
in
der
Biotechnologie
haben,
sind
heutzutage
Realität.
Europarl v8
All
of
us
bear
the
responsibility
for
making
this
a
reality.
Es
ist
unsere
Aufgabe,
den
Frieden
Realität
werden
zu
lassen.
Europarl v8
However,
we
need
laws
and
regulations
to
make
these
principles
a
reality.
Aber
um
sie
zu
verwirklichen,
brauchen
wir
Gesetze
und
Regeln.
Europarl v8
European
defence
policy
must
become
a
reality.
Das
Ziel
einer
europäischen
Verteidigung
muß
verwirklicht
werden.
Europarl v8
Let
us
help
it
to
become
a
reality.
Lassen
Sie
uns
alles
tun,
damit
die
Sicherheit
Wirklichkeit
wird.
Europarl v8
As
each
day
passes
the
market
becomes
a
reality.
Mit
jedem
Tag,
der
vergeht,
wird
der
europäische
Binnenmarkt
zunehmend
Realität.
Europarl v8
Today
the
single
currency
is
a
reality
for
329
million
of
our
fellow
European
citizens.
Heute
ist
die
gemeinsame
Währung
bereits
für
329
Millionen
europäische
Bürger
eine
Realität.
Europarl v8
Concrete
steps
have
been
taken
to
make
European
citizenship
a
reality.
Es
wurden
konkrete
Schritte
unternommen,
um
die
Unionsbürgerschaft
zu
verwirklichen.
Europarl v8
After
all,
only
then
can
we
truly
make
this
leading
role
a
reality.
Schließlich
können
wir
nur
dann
diese
Führungsrolle
wirklich
in
die
Realität
umsetzen.
Europarl v8