Übersetzung für "Prove to be true" in Deutsch
Quiet
often
these
intuitive
feelings
would
prove
to
be
true.
Häufig
erwiesen
sich
diese
intuitiven
Gefühle
als
wahr.“
ParaCrawl v7.1
Sometimes
rumours
prove
to
be
true
–
fortunately!
Manchmal
bewahrheiten
sich
Gerüchte
–
zum
Glück!
ParaCrawl v7.1
Events
in
Italy,
at
least,
seem
to
prove
this
to
be
true.
Ereignisse
in
Italien
zumindest
scheinen
das
als
wahr
zu
bestätigen.
ParaCrawl v7.1
If
these
allegations
prove
to
be
true,
then…
Wenn
sich
diese
Behauptungen
als
wahr
erweisen,
dann...
ParaCrawl v7.1
There
have
been
several
studies
performed
that
prove
this
to
be
true.
Dazu
wurden
unterschiedliche
Studien
durchgeführt,
die
diese
Aussage
bestätigen.
ParaCrawl v7.1
Here
the
saying
will
prove
to
be
true:
A
good
conscience
is
a
soft
pillow.
Hier
wird
sich
das
Sprichwort
als
wahr
erweisen:
Ein
gut
Gewissen
ist
ein
sanftes
Ruhekissen.
ParaCrawl v7.1
In
the
second
scenario,
"The
Rivers
of
Catan,"
the
rivers
prove
to
be
true
lifelines.
Als
wahre
Lebensadern
erweisen
sich
im
zweiten
Szenario
"Die
Flüsse
von
Catan"
.
ParaCrawl v7.1
Based
on
your
individual
responsibility
you
support
regular
customers
with
the
necessary
intuition
and
sensitivity
and
prove
to
be
a
true
networking
specialist.
In
Eigenverantwortung
betreuen
Sie
Bestandskunden
mit
dem
nötigen
Fingerspitzengefühl
und
erweisen
sich
als
echter
Networking-Spezialist.
ParaCrawl v7.1
I
also
think
we
should
reserve
our
position
to
return
even
more
firmly
to
this
point
next
month,
should
the
news
prove
not
to
be
true.
Ich
bin
auch
der
Meinung,
daß
wir
uns
vorbehalten
sollten,
falls
sich
dies
nicht
bewahrheitet,
im
nächsten
Monat
mit
um
so
größerer
Schärfe
auf
diesen
Punkt
zurückzukommen.
Europarl v8
On
the
contrary,
his
road
to
power
is
paved
with
various
measures
that
prove
the
opposite
to
be
true.
Im
Gegenteil,
sein
Weg
zur
Macht
ist
gepflastert
mit
verschiedenen
Maßnahmen,
die
genau
das
Gegenteil
beweisen.
Europarl v8
We
hope
that
those
cheap
medicines
which
the
President
talked
about
in
plain
terms
will
also
prove
to
be
a
true
test,
for
without
it
we
cannot
imagine
that
this
new
round
could
be
successful.
Wir
hoffen,
dass
jene
billigen
Arzneimittel,
die
der
Vorsitzende
ausdrücklich
angesprochen
hat,
auch
wirklich
zu
einem
Prüfstein
werden,
denn
andernfalls
können
wir
uns
keine
sinnvolle
neue
Handelsrunde
vorstellen.
Europarl v8
If
this
assumption
were
to
prove
to
be
true,
it
would
of
course
be
a
recourse
to
force
which
we
would
be
unable
to
accept.
Sollte
sich
diese
Absicht
bestätigen,
so
wäre
das
ein
willkürlicher
Wechsel
der
Rechtsgrundlage,
den
wir
nicht
akzeptieren
können.
Europarl v8
Mr
President,
after
the
shock
of
11
September,
the
tragic
scale
of
the
crisis
in
the
aviation
industry
and
its
related
services
was
already
apparent,
but
the
situation
has
become
even
more
complex
with
the
events
of
recent
days.
We
are
now
faced
with
a
problem:
the
problem
of
the
crisis
in
general
and
a
problem
of
safety
too,
which,
if
the
theory
on
the
plane
crash
should
prove
to
be
true,
would
prompt
us
to
focus
more
closely
on
the
issue
of
servicing
of
aircraft
for
safety
purposes.
Frau
Präsidentin,
während
die
Krise
der
Luftfahrtindustrie
und
der
dazugehörigen
Bereiche
bereits
nach
dem
Schock
vom
11.
September
in
ihrer
ganzen
Dramatik
sichtbar
wurde,
hat
sich
die
Lage
durch
die
Ereignisse
der
letzten
Tage
noch
weiter
zugespitzt,
und
wir
werden
vor
ein
Problem
gestellt:
das
Problem
der
allgemeinen
Krise
und
der
Sicherheit,
sofern
sich
die
vermutete
Ursache
des
Flugzeugunglücks
bewahrheiten
und
uns
dazu
veranlassen
sollte,
uns
gründlicher
mit
der
Wartung
der
Flugzeuge
zu
befassen,
um
die
Sicherheit
zu
erhöhen.
Europarl v8
I
would
ask
you,
Madam
President,
to
attempt
to
get
to
the
bottom
of
this
matter,
and
should
this
information
prove
to
be
true,
to
convey
the
objection
of
this
Parliament.
Frau
Präsidentin,
ich
würde
Sie
bitten,
in
Erfahrung
zu
bringen,
was
an
dieser
Situation
wahr
ist,
und,
sollte
sie
sich
als
wahr
erweisen,
dass
Sie
einen
Protest
dieses
Parlaments
übermitteln.
Europarl v8
If
these
prove
to
be
true,
then
Israel
itself
and
its
army
are
as
guilty
of
acts
of
terrorism
as
those
who
plan,
support
and
carry
out
suicide
bombings.
Erweisen
sich
diese
Behauptungen
als
wahr,
dann
sind
Israel
und
seine
Armee
genauso
an
terroristischen
Akten
schuldig
wie
diejenigen,
die
Selbstmordbombenattentate
planen,
unterstützen
bzw.
selbst
ausführen.
Europarl v8
In
the
meantime
I
have
also
received
a
written
reply
from
the
Slovak
Prime
Minister
in
which
he
assures
me
that
there
is
no
state-sponsored
practice
of
this
kind
in
the
Slovak
Republic,
that
the
accusations
are
the
subject
of
a
meticulous
investigation
and
that
should
they
prove
to
be
true
the
full
force
of
the
law
will
be
brought
to
bear
in
taking
action
against
the
perpetrators.
Ich
habe
in
der
Zwischenzeit
auch
eine
schriftliche
Antwort
des
slowakischen
Premierministers
erhalten,
in
der
er
mir
versichert,
dass
es
keine
solche
staatliche
Praxis
in
der
Slowakischen
Republik
gibt
und
dass
den
Vorwürfen
mit
aller
Genauigkeit
nachgegangen
wird
und
man
für
den
Fall,
dass
sie
sich
als
wahr
erweisen
sollten,
mit
aller
Strenge
des
Gesetzes
dagegen
vorgehen
wird.
Europarl v8
And
if
over
the
course
of
living
those
beliefs
break
down,
if
they
prove
themselves
not
to
be
true,
we
search
for
a
new
religion
to
follow
and
we
convert.
Und
wenn
im
Laufe
des
Lebens
diese
Überzeugungen
scheitern,
wenn
sie
sich
als
unwahr
erweisen,
suchen
wir
uns
eine
neue
Religion,
der
wir
uns
anschließen
und
konvertieren
können.
OpenSubtitles v2018
Your
Honor,
even
if
Mr
Black's
suppositions
prove
to
be
true,
even
if
Mr
Garry
moved
the
body,
what
does
it
prove?
It's
all
circumstantial.
Euer
Ehren,
selbst
wenn
Mr.
Blacks
Annahmen
wahr
wären,
selbst
wenn
der
Mord
in
der
Küche
geschah
-
das
ist
alles
nebensächlich.
OpenSubtitles v2018
If
this
should
prove
to
be
true
a
therapeutical
intervention
leading
to
a
blockage
of
kaposin
may
be
of
therapeutical
benefit.
Sollte
sich
dies
bewahrheiten,
so
könnte
eine
therapeutische
Intervention,
die
zu
einer
Blockade
von
Kaposin
führt,
einen
therapeutischen
Nutzen
haben.
EuroPat v2
President.
—
At
first
sight
I
see
no
good
reason
why
this
was
not
so
and
if
it
should
prove
to
be
true
that
there
is
no
good
Mir
liegt
noch
eine
Wortmeldung
vor,
aber
jetzt
werde
ich
darauf
achten,
ob
das
auch
wirklich
zum
Protokoll
gehört.
EUbookshop v2
If
this
should
prove
to
be
true,
the
building
would
feature
a
remarkable
cultural-historical
particularity
since
only
very
few
mikvahs
were
preserved
in
the
Kraichgau.
Sollte
dies
zutreffen,
würde
das
Gebäude
über
eine
bemerkenswerte
kulturgeschichtliche
Besonderheit
verfügen,
da
nur
sehr
wenige
Mikwen
im
Kraichgau
erhalten
sind.
ParaCrawl v7.1
Forward–looking
statements
by
their
nature
involve
risks
and
uncertainties,
and
there
can
be
no
assurance
that
such
statements
will
prove
to
be
accurate
or
true.
Zukunftsgerichtete
Aussagen
sind
typischerweise
mit
Risiken
und
Unsicherheiten
behaftet
und
es
kann
nicht
garantiert
werden,
dass
sich
solche
Aussagen
als
genau
oder
korrekt
herausstellen.
ParaCrawl v7.1