Übersetzung für "Prosecutable" in Deutsch
It's
what
you've
been
asking
for--
an
actual
prosecutable
case.
Es
ist
das,
was
sie
verlangt
haben,
ein
Fall,
der
verfolgt
werden
kann.
OpenSubtitles v2018
That's
prosecutable
under
the
Espionage
Act.
Das
ist
gemäß
Spionagegesetz
strafbar.
OpenSubtitles v2018
The
fact
that
activities
carried
out
for
humanitarian
purposes
is
considered
a
prosecutable
offence
casts
a
fatal
shadow
on
the
nature
of
the
process
of
institutional
reform
and
on
the
wishes
of
the
Mauritanian
authorities.
Daß
die
Ausübung
humanitärer
Tätigkeiten
als
eine
strafbare
Handlung
betrachtet
wird,
wirft
doch
einen
traurigen
Schatten
auf
die
Art
des
institutionellen
Reformprozesses
sowie
auf
den
Willen
der
mauretanischen
Behörden.
Europarl v8
Therefore
Himmler
endorsed
the
murder
of
the
Jews
not
by
instruction,
but
via
the
"correct"
ideological
motives,
while
letting
similar
murders
committed
out
of
sadism
or
selfishness
be
prosecutable.
Deshalb
habe
Himmler
auch
Morde
an
Juden
ohne
Befehl,
aber
aus
den
„richtigen“
ideologischen
Motiven
gutgeheißen,
während
er
ebensolche
Morde
aus
Sadismus
oder
Eigennutz
strafrechtlich
verfolgen
ließ.
Wikipedia v1.0
Any
activity
that
potentially
threatens
the
“integrity
of
the
State”
became
prosecutable
under
the
Penal
code,
while
the
list
of
offences
falling
under
the
jurisdiction
of
military
tribunals
and
the
State
Security
Court
was
significantly
extended.
Das
Strafgesetzbuch
wurde
dahingehend
geändert,
dass
jegliche
Aktivität,
die
eine
potenzielle
Bedrohung
der
„Integrität
des
Staates“
darstellt,
strafrechtlich
verfolgt
werden
kann,
und
die
Liste
der
strafbaren
Handlungen
unter
der
Jurisdiktion
von
Militärgerichten
und
dem
Staatssicherheitsgerichtshof
wurde
beträchtlich
erweitert.
TildeMODEL v2018
Therefore,
Himmler
endorsed
the
murder
of
the
Jews
not
by
instruction,
but
via
the
"correct"
ideological
motives,
while
letting
similar
murders
committed
out
of
sadism
or
selfishness
be
prosecutable.
Deshalb
habe
Himmler
auch
Morde
an
Juden
ohne
Befehl,
aber
aus
den
„richtigen“
ideologischen
Motiven
gutgeheißen,
während
er
ebensolche
Morde
aus
Sadismus
oder
Eigennutz
strafrechtlich
verfolgen
ließ.
WikiMatrix v1
A
direct
application
of
regulations
of
a
common
declarative
nature
becomes
especially
questionable
when
defining
actions
entailing
legal
responsibility
of
a
prosecutable
aspect.
Die
direkte
Anwendung
von
Rechtsvorschriften
von
allgemeiner
deklaratorischer
Natur
wird
bei
der
Definition
von
strafbaren
Handlungen
besonders
problematisch.
EUbookshop v2
The
systematic
practice
of
torture
by
Palestinian
authorities
may
amount
to
a
crime
against
humanity
prosecutable
at
the
International
Criminal
Court
(ICC).
Die
systematische
Folter
durch
palästinensische
Behörden
könnte
einem
vor
dem
Internationalen
Strafgerichtshof
(IStGH)
strafbaren
Verbrechen
gegen
die
Menschlichkeit
gleichkommen.
ParaCrawl v7.1
The
technical
ability
and
reasonability
is
not
affected
by
the
fact
that,
even
after
access
from
our
homepage
has
been
stopped,
other
servers
can
still
access
the
illegal
or
prosecutable
choice
of
product.
Die
technische
Möglichkeit
und
Zumutbarkeit
wird
nicht
dadurch
beeinflusst,
dass
auch
nach
Unterbindung
des
Zugriffs
von
unserer
Homepage
von
anderen
Servern
aus
auf
das
rechtswidrige
oder
strafbare
Angebot
zugegriffen
werden
kann.
ParaCrawl v7.1
Therefore,
it
is
not
meaningful
to
use
animal
amniotic
fluid
in
amnioinfusion
in
another
mammal,
more
particularly
in
humans,
especially
since
the
production
of
chimeras
is
prosecutable
in
most
countries.
Daher
ist
die
Verwendung
von
tierischem
Fruchtwasser
bei
einer
Amnio-Infusion
bei
einem
anderen
Säugetier,
insbesondere
beim
Menschen,
nicht
sinnvoll,
zumal
die
Herstellung
von
Chimären
in
den
meisten
Ländern
strafbar
ist.
EuroPat v2
Therefore,
it
is
not
meaningful
to
use
bovine
amniotic
fluid
in
amnioinfusion
in
other
mammals,
more
particularly
in
humans,
especially
since
the
production
of
chimeras
is
prosecutable
in
most
countries.
Daher
ist
die
Verwendung
von
Rinderfruchtwasser
bei
einer
Amnio-Infusion
bei
anderen
Säugetieren,
insbesondere
bei
Menschen,
nicht
sinnvoll,
zumal
die
Herstellung
von
Chimären
in
den
meisten
Ländern
strafbar
ist.
EuroPat v2
According
to
articles
235,
338
and
12
(2)
of
the
German
penal
code,
child
custody
usurpation
constitutes
only
an
offense
that
is
prosecutable
also
only
on
request.
Nach
§§
235,
338
und
12
(2)
des
Strafgesetzbuches
stellt
Kindesentzug
lediglich
ein
Vergehen
dar,
dass
zudem
nur
auf
Antrag
verfolgt
werden
kann.
ParaCrawl v7.1
The
editor
of
this
site
is
only
responsible
for
outside
content
if
the
content
should
prove
to
be
unlawful,
or
specifically
prosecutable,
when
he
has
positive
knowledge
of
the
content's
nature
and
it
is
technically
possible
and
reasonable
to
prevent
its
use.
Für
fremde
Inhalte
ist
die
Redaktion
nur
dann
verantwortlich,
wenn
sie
davon,
das
heißt
auch
von
einem
eventuellen
rechtswidrigen
bzw.
strafbaren
Inhalt,
positive
Kenntnis
hat,
und
es
technisch
möglich
und
zumutbar
ist,
deren
Nutzung
zu
verhindern.
ParaCrawl v7.1
The
fact
that
genocide
has
been
a
prosecutable
offense
since
1948
–
that
is,
since
the
adoption
of
the
UN
Convention
on
the
Prevention
and
Punishment
of
the
Crime
of
Genocide
–
is
a
great
success.
Es
ist
ein
großer
Erfolg,
dass
Völkermord
seit
1948
verfolgt
werden
kann,
nämlich
seit
der
Verabschiedung
der
UN-Konvention
über
die
Verhütung
und
Bestrafung
des
Völkermordes.
ParaCrawl v7.1
This
applies
in
particular
to
contents,
the
dissemination
of
which
is
forbidden
according
to
German
and
foreign
law
and
if
aiding
and
abetting
the
dissemination
of
such
contents
constitutes
a
prosecutable
offence.
Dies
gilt
insbesondere
für
Inhalte,
deren
Verbreitung
nach
deutschem
oder
ausländischem
Recht
verboten
sind
und
deren
Beihilfe
zur
Verbreitung
strafrechtlich
verfolgt
wird.
ParaCrawl v7.1
We
are
only
responsible
for
foreign
contents
if
we
are
positively
aware
of
them
(i.e.
also
of
any
illegal
or
prosecutable
content)
and
if
it
is
possible
as
well
as
reasonable
technology-wise
to
prevent
its
usage
(§5
(2)
TDG).
Für
diese
fremden
Inhalte
sind
wir
nur
dann
verantwortlich,
wenn
von
ihnen
(d.h.
auch
von
einem
rechtswidrigen
bzw.
strafbaren
Inhalt)
positive
Kenntnis
vorliegt
und
es
technisch
möglich
und
zumutbar
ist,
deren
Nutzung
zu
verhindern
(§5
Abs.
2
TDG).
ParaCrawl v7.1
We
are
only
responsible
for
indications
of
external
sites
if
we
have
positive
knowledge
of
them,
i.e.
also
of
their
possibly
illegal
or
prosecutable
contents,
and
it
is
technically
possible
and
reasonable
for
us
to
prevent
their
use.
Für
fremde
Hinweise
sind
wir
nur
dann
verantwortlich,
wenn
wir
von
ihnen,
d.h.
auch
von
einem
eventuellen
rechtswidrigen
bzw.
strafbaren
Inhalt,
positive
Kenntnis
haben
und
es
technisch
möglich
und
zumutbar
ist,
deren
Nutzung
zu
verhindern.
ParaCrawl v7.1
Racism
has
been
prosecutable
since
2000,
when
Liechtenstein
ratified
the
UN
Convention
on
Racial
Discrimination
and
amended
its
Criminal
Code
accordingly.
Rassismus
ist
seit
2000
strafbar,
nachdem
Liechtenstein
das
UNO-Übereinkommen
gegen
Rassismus
ratifiziert
und
das
Strafgesetzbuch
angepasst
hat.
ParaCrawl v7.1
The
government’s
document
stated
that
it
“does
not
purport
to
provide
a
prosecutable
case
against
Osama
Bin
Laden
in
a
court
of
law.”
Das
Dokument
der
Regierung
gab
an,
dass
die
Regierung
„nicht
den
Anspruch
erhebt,
gegen
Osama
Bin
Laden
einen
strafrechtlichen
Prozess
führen
zu
können.“
ParaCrawl v7.1
The
reactionary
paragraphs
129a
and
§
129b
of
the
German
penal
code
serve
as
basis
for
the
police
assaults
and
the
arrests
according
to
which
the
membership
in
a
so-called
foreign
"terrorist"
association
is
prosecutable
which
is
linked
with
far-reaching
restrictions
of
bourgeois
democratic
rights
and
liberties.
Als
Grundlage
für
die
Polizeiübergriffe
und
die
Verhaftungen
halten
die
reaktionären
Paragraphen
129a
und
§
129b
des
deutschen
Strafgesetzbuches
her,
wonach
die
Mitgliedschaft
in
einer
sogenannten
ausländischen
"terroristischen"
Vereinigung
strafbar
sei,
was
mit
weitgehenden
Einschränkungen
der
bürgerlich-demokratischen
Rechte
und
Freiheiten
verbunden
ist.
ParaCrawl v7.1