Übersetzung für "Perform its obligations" in Deutsch

Each party to the contract must accept the risk that it may not perform its obligations thereunder properly and in full.
Jede Vertragspartei muss selbst das Risiko ihrer nicht ordnungsgemäßen Erfüllung tragen.
EUbookshop v2

Warranty serving the customer's financial security in case the seller fails to perform its contractual obligations.
Garantie die den Kunden finanziell versichert im fall das der Verkäufer seine Vertragspflichten nicht erfüllt.
ParaCrawl v7.1

The hotel is liable to perform its obligations under the hotel accommodation contract with the due care and diligence of a prudent businessman.
Das Hotel haftet mit der Sorgfalt eines ordentlichen Kaufmanns für seine Verpflichtung aus dem Hotelaufnahmevertrag.
ParaCrawl v7.1

The Service Provider shall be entitled to use contributors to perform its obligations.
Der Dienstleister ist berechtigt, zur Erfüllung seiner Pflicht Mitwirkende in Anspruch zu nehmen.
ParaCrawl v7.1

As the Court of Justice of the European Communities has consistently held, ‘the grant of State aid may, under Article 86(2) of the Treaty, escape the prohibition laid down in Article 87 of that Treaty provided that the sole purpose of the aid in question is to offset the extra costs incurred in performing the particular task assigned to an undertaking entrusted with the operation of a service of general economic interest and that the grant of the aid is necessary in order for that undertaking to be able to perform its public service obligations under conditions of economic equilibrium’ [8].
In der Rechtsprechung des Gerichtshofes der Europäischen Gemeinschaften heißt es: „Die Zahlung einer staatlichen Beihilfe fällt gemäß Artikel 86 Absatz 2 des Vertrags dann nicht unter das Verbot des Artikels 87, wenn diese Beihilfe nur die Mehrkosten ausgleichen soll, die dem mit einer Dienstleistung von allgemeinem wirtschaftlichem Interesse betrauten Unternehmen durch die Erfüllung der ihm übertragenen besonderen Aufgabe entstehen, und wenn ihre Gewährung erforderlich ist, um diesem Unternehmen die Erfüllung seiner Verpflichtungen als öffentlicher Dienstleistungserbringer unter wirtschaftlich ausgewogenen Bedingungen zu ermöglichen“ [8].
DGT v2019

The controlling party, on request of the carrier or a performing party, shall provide in a timely manner information, instructions or documents relating to the goods not yet provided by the shipper and not otherwise reasonably available to the carrier that the carrier may reasonably need to perform its obligations under the contract of carriage.
Die verfügungsberechtigte Partei hat auf Ersuchen des Beförderers oder einer ausführenden Partei rechtzeitig die Informationen, Weisungen oder Unterlagen in Bezug auf die Güter bereitzustellen, die vom Absender noch nicht bereitgestellt wurden und für den Beförderer nicht anderweitig in zumutbarer Weise erhältlich sind und die der Beförderer vernünftigerweise zur Erfüllung seiner Pflichten nach dem Frachtvertrag benötigt.
MultiUN v1

A depositary shall, in accordance with the national law of the State in which the investment company's registered office is situated, be liable to the investment company and the unit-holders for any loss suffered by them as a result of its unjustifiable failure to perform its obligations, or its improper performance of them.
Die Verwahrstelle haftet nach dem Recht des Staates, in dem die Investmentgesellschaft ihren satzungsgemässen Sitz hat, der Investmentgesellschaft und den Anteilinhabern gegenüber für Schäden des Investmentfonds, die durch eine schuldhafte Nicht- oder Schlechterfuellung der Pflichten der Verwahrstelle verursacht worden sind.
JRC-Acquis v3.0

In order to allow the feeder UCITS to act in the best interests of its unit-holders and notably place it in a position to obtain from the master UCITS all information and documents necessary to perform its obligations, the feeder UCITS and the master UCITS should enter into a binding and enforceable agreement.
Da ein Feeder-OGAW im besten Interesse seiner Anteilinhaber handeln und vom Master-OGAW alle Angaben und Unterlagen erhalten können sollte, die er zur Erfüllung seiner Verpflichtungen benötigt, sollten Feeder-OGAW und Master-OGAW eine verbindliche und durchsetzbare Vereinbarung abschließen.
TildeMODEL v2018

The depositary shall be liable to the AIFM and the investors of the AIF for any losses suffered by them as a result of its failure to perform its obligations pursuant to this Directive.
Die Verwahrstelle haftet gegenüber dem AIFM und den Anlegern des AIF für sämtliche Verluste, die diese infolge einer von der Verwahrstelle zu vertretenden Nichterfüllung ihrer Verpflichtungen aus dieser Richtlinie erleiden.
TildeMODEL v2018

A depositary shall, in accordance with the national law of the investment company’s home Member State, be liable to the investment company and the unit-holders for any loss suffered by them as a result of its unjustifiable failure to perform its obligations, or its improper performance of them.
Die Verwahrstelle haftet nach dem Recht des Herkunftsmitgliedstaats der Investmentgesellschaft gegenüber der Investmentgesellschaft und den Anteilinhabern für Schäden des Investmentfonds, die durch eine schuldhafte Nicht- oder Schlechterfüllung der Pflichten der Verwahrstelle verursacht worden sind.
DGT v2019

In order to allow the feeder UCITS to act in the best interests of its unit-holders and notably place it in a position to obtain from the master UCITS all information and documents necessary to perform its obligations, the feeder and the master UCITS should enter into a binding and enforceable agreement.
Da ein Feeder-OGAW im besten Interesse seiner Anteilinhaber handeln und vom Master-OGAW alle Angaben und Unterlagen erhalten können sollte, die er zur Erfüllung seiner Verpflichtungen benötigt, sollten Feeder- und Master-OGAW eine verbindliche und durchsetzbare Vereinbarung abschließen.
DGT v2019

Under that article, the payment of State aid may escape the prohibition laid down in Article 87 of the EC Treaty provided that the sole purpose of the aid in question is to offset the extra costs incurred in performing the particular task assigned to an undertaking entrusted with the operation of a service of general economic interest and that the grant of the aid is necessary in order for that undertaking to be able to perform its public service obligations under conditions of economic equilibrium.
Nach diesem Artikel fällt die Zahlung einer Beihilfe nicht unter das Verbot von Artikel 87 EG-Vertrag, wenn die betreffende Beihilfe nur die Mehrkosten ausgleichen soll, die dem mit Dienstleistungen von allgemeinem wirtschaftlichen Interesse betrauten Unternehmen durch die Erfüllung der ihm übertragenen besonderen Aufgaben entstehen, und die Gewährung der Beihilfe notwendig ist, um dem Unternehmen die Erfüllung seiner gemeinwirtschaftlichen Verpflichtungen unter wirtschaftlich tragbaren Bedingungen zu ermöglichen.
DGT v2019

The consumer credit directive 1 both entitles a consumer to pursue remedies against a grantor of credit where the supplier of goods or services fails to perform its obligations in whole or in part, and makes that right subject to a number of conditions, such as the existence of an exclusive relationship between the grantor of credit and the supplier.
Die Richtlinie über den Verbraucherkredit 1 sieht vor, dass der Verbraucher berechtigt ist, Rechte gegen den Kreditgeber geltend zu machen, wenn der Lieferant der Waren oder der Erbringer der Dienstleistungen seine Verpflichtungen nicht oder schlecht erfüllt, und unterwirft diese Berechtigung einer Reihe von Voraussetzungen, zu denen u. a. das Bestehen eines Ausschließlichkeitsverhältnisses zwischen Kreditgeber und Lieferant gehört.
TildeMODEL v2018

As a consequence, it is able to get loans on preferential terms and its business partners need not be concerned with VHI’s ability to perform its obligations, as its credit or commercial risks are borne by the State.
Daher kann sie Darlehen zu Vorzugsbedingungen erhalten, und ihre Geschäftspartner brauchen sich keine Sorgen zu machen, ob die VHI ihren Verpflichtungen nachkommen kann, da ihre Kredit- oder Geschäftsrisiken vom Staat abgesichert werden.
TildeMODEL v2018

It must, however, be pointed out that it is apparent from the order for reference that the scope ratione temporis of Regulation No 1984/83 does not entirely cover the period of performance of the contract at issue in the main proceedings, since that contract was concluded on 7 February 1996 for a duration of 10 years and it was only in the course of 2003 that Tobar ceased to perform its contractual obligations.
Allerdings ist die Klarstellung geboten, dass sich aus der Vorlageentscheidung ergibt, dass sich der zeitliche Anwendungsbereich der Verordnung Nr. 1984/83 und der Zeitraum der Durchführung des im Ausgangsverfahren fraglichen Vertrags nicht vollständig decken, weil der Vertrag am 7. Februar 1996 für eine Dauer von zehn Jahren geschlossen wurde und Tobar erst im Jahr 2003 die Erfüllung ihrer vertraglichen Verpflichtungen einstellte.
EUbookshop v2