Übersetzung für "Perform its obligations" in Deutsch
Each
party
to
the
contract
must
accept
the
risk
that
it
may
not
perform
its
obligations
thereunder
properly
and
in
full.
Jede
Vertragspartei
muss
selbst
das
Risiko
ihrer
nicht
ordnungsgemäßen
Erfüllung
tragen.
EUbookshop v2
Warranty
serving
the
customer's
financial
security
in
case
the
seller
fails
to
perform
its
contractual
obligations.
Garantie
die
den
Kunden
finanziell
versichert
im
fall
das
der
Verkäufer
seine
Vertragspflichten
nicht
erfüllt.
ParaCrawl v7.1
The
hotel
is
liable
to
perform
its
obligations
under
the
hotel
accommodation
contract
with
the
due
care
and
diligence
of
a
prudent
businessman.
Das
Hotel
haftet
mit
der
Sorgfalt
eines
ordentlichen
Kaufmanns
für
seine
Verpflichtung
aus
dem
Hotelaufnahmevertrag.
ParaCrawl v7.1
The
Service
Provider
shall
be
entitled
to
use
contributors
to
perform
its
obligations.
Der
Dienstleister
ist
berechtigt,
zur
Erfüllung
seiner
Pflicht
Mitwirkende
in
Anspruch
zu
nehmen.
ParaCrawl v7.1
As
the
Court
of
Justice
of
the
European
Communities
has
consistently
held,
‘the
grant
of
State
aid
may,
under
Article
86(2)
of
the
Treaty,
escape
the
prohibition
laid
down
in
Article
87
of
that
Treaty
provided
that
the
sole
purpose
of
the
aid
in
question
is
to
offset
the
extra
costs
incurred
in
performing
the
particular
task
assigned
to
an
undertaking
entrusted
with
the
operation
of
a
service
of
general
economic
interest
and
that
the
grant
of
the
aid
is
necessary
in
order
for
that
undertaking
to
be
able
to
perform
its
public
service
obligations
under
conditions
of
economic
equilibrium’
[8].
In
der
Rechtsprechung
des
Gerichtshofes
der
Europäischen
Gemeinschaften
heißt
es:
„Die
Zahlung
einer
staatlichen
Beihilfe
fällt
gemäß
Artikel
86
Absatz
2
des
Vertrags
dann
nicht
unter
das
Verbot
des
Artikels
87,
wenn
diese
Beihilfe
nur
die
Mehrkosten
ausgleichen
soll,
die
dem
mit
einer
Dienstleistung
von
allgemeinem
wirtschaftlichem
Interesse
betrauten
Unternehmen
durch
die
Erfüllung
der
ihm
übertragenen
besonderen
Aufgabe
entstehen,
und
wenn
ihre
Gewährung
erforderlich
ist,
um
diesem
Unternehmen
die
Erfüllung
seiner
Verpflichtungen
als
öffentlicher
Dienstleistungserbringer
unter
wirtschaftlich
ausgewogenen
Bedingungen
zu
ermöglichen“
[8].
DGT v2019
The
controlling
party,
on
request
of
the
carrier
or
a
performing
party,
shall
provide
in
a
timely
manner
information,
instructions
or
documents
relating
to
the
goods
not
yet
provided
by
the
shipper
and
not
otherwise
reasonably
available
to
the
carrier
that
the
carrier
may
reasonably
need
to
perform
its
obligations
under
the
contract
of
carriage.
Die
verfügungsberechtigte
Partei
hat
auf
Ersuchen
des
Beförderers
oder
einer
ausführenden
Partei
rechtzeitig
die
Informationen,
Weisungen
oder
Unterlagen
in
Bezug
auf
die
Güter
bereitzustellen,
die
vom
Absender
noch
nicht
bereitgestellt
wurden
und
für
den
Beförderer
nicht
anderweitig
in
zumutbarer
Weise
erhältlich
sind
und
die
der
Beförderer
vernünftigerweise
zur
Erfüllung
seiner
Pflichten
nach
dem
Frachtvertrag
benötigt.
MultiUN v1
A
depositary
shall,
in
accordance
with
the
national
law
of
the
State
in
which
the
investment
company's
registered
office
is
situated,
be
liable
to
the
investment
company
and
the
unit-holders
for
any
loss
suffered
by
them
as
a
result
of
its
unjustifiable
failure
to
perform
its
obligations,
or
its
improper
performance
of
them.
Die
Verwahrstelle
haftet
nach
dem
Recht
des
Staates,
in
dem
die
Investmentgesellschaft
ihren
satzungsgemässen
Sitz
hat,
der
Investmentgesellschaft
und
den
Anteilinhabern
gegenüber
für
Schäden
des
Investmentfonds,
die
durch
eine
schuldhafte
Nicht-
oder
Schlechterfuellung
der
Pflichten
der
Verwahrstelle
verursacht
worden
sind.
JRC-Acquis v3.0
In
order
to
allow
the
feeder
UCITS
to
act
in
the
best
interests
of
its
unit-holders
and
notably
place
it
in
a
position
to
obtain
from
the
master
UCITS
all
information
and
documents
necessary
to
perform
its
obligations,
the
feeder
UCITS
and
the
master
UCITS
should
enter
into
a
binding
and
enforceable
agreement.
Da
ein
Feeder-OGAW
im
besten
Interesse
seiner
Anteilinhaber
handeln
und
vom
Master-OGAW
alle
Angaben
und
Unterlagen
erhalten
können
sollte,
die
er
zur
Erfüllung
seiner
Verpflichtungen
benötigt,
sollten
Feeder-OGAW
und
Master-OGAW
eine
verbindliche
und
durchsetzbare
Vereinbarung
abschließen.
TildeMODEL v2018
The
depositary
shall
be
liable
to
the
AIFM
and
the
investors
of
the
AIF
for
any
losses
suffered
by
them
as
a
result
of
its
failure
to
perform
its
obligations
pursuant
to
this
Directive.
Die
Verwahrstelle
haftet
gegenüber
dem
AIFM
und
den
Anlegern
des
AIF
für
sämtliche
Verluste,
die
diese
infolge
einer
von
der
Verwahrstelle
zu
vertretenden
Nichterfüllung
ihrer
Verpflichtungen
aus
dieser
Richtlinie
erleiden.
TildeMODEL v2018
A
depositary
shall,
in
accordance
with
the
national
law
of
the
investment
company’s
home
Member
State,
be
liable
to
the
investment
company
and
the
unit-holders
for
any
loss
suffered
by
them
as
a
result
of
its
unjustifiable
failure
to
perform
its
obligations,
or
its
improper
performance
of
them.
Die
Verwahrstelle
haftet
nach
dem
Recht
des
Herkunftsmitgliedstaats
der
Investmentgesellschaft
gegenüber
der
Investmentgesellschaft
und
den
Anteilinhabern
für
Schäden
des
Investmentfonds,
die
durch
eine
schuldhafte
Nicht-
oder
Schlechterfüllung
der
Pflichten
der
Verwahrstelle
verursacht
worden
sind.
DGT v2019
In
order
to
allow
the
feeder
UCITS
to
act
in
the
best
interests
of
its
unit-holders
and
notably
place
it
in
a
position
to
obtain
from
the
master
UCITS
all
information
and
documents
necessary
to
perform
its
obligations,
the
feeder
and
the
master
UCITS
should
enter
into
a
binding
and
enforceable
agreement.
Da
ein
Feeder-OGAW
im
besten
Interesse
seiner
Anteilinhaber
handeln
und
vom
Master-OGAW
alle
Angaben
und
Unterlagen
erhalten
können
sollte,
die
er
zur
Erfüllung
seiner
Verpflichtungen
benötigt,
sollten
Feeder-
und
Master-OGAW
eine
verbindliche
und
durchsetzbare
Vereinbarung
abschließen.
DGT v2019
Under
that
article,
the
payment
of
State
aid
may
escape
the
prohibition
laid
down
in
Article
87
of
the
EC
Treaty
provided
that
the
sole
purpose
of
the
aid
in
question
is
to
offset
the
extra
costs
incurred
in
performing
the
particular
task
assigned
to
an
undertaking
entrusted
with
the
operation
of
a
service
of
general
economic
interest
and
that
the
grant
of
the
aid
is
necessary
in
order
for
that
undertaking
to
be
able
to
perform
its
public
service
obligations
under
conditions
of
economic
equilibrium.
Nach
diesem
Artikel
fällt
die
Zahlung
einer
Beihilfe
nicht
unter
das
Verbot
von
Artikel
87
EG-Vertrag,
wenn
die
betreffende
Beihilfe
nur
die
Mehrkosten
ausgleichen
soll,
die
dem
mit
Dienstleistungen
von
allgemeinem
wirtschaftlichen
Interesse
betrauten
Unternehmen
durch
die
Erfüllung
der
ihm
übertragenen
besonderen
Aufgaben
entstehen,
und
die
Gewährung
der
Beihilfe
notwendig
ist,
um
dem
Unternehmen
die
Erfüllung
seiner
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen
unter
wirtschaftlich
tragbaren
Bedingungen
zu
ermöglichen.
DGT v2019
The
consumer
credit
directive
1
both
entitles
a
consumer
to
pursue
remedies
against
a
grantor
of
credit
where
the
supplier
of
goods
or
services
fails
to
perform
its
obligations
in
whole
or
in
part,
and
makes
that
right
subject
to
a
number
of
conditions,
such
as
the
existence
of
an
exclusive
relationship
between
the
grantor
of
credit
and
the
supplier.
Die
Richtlinie
über
den
Verbraucherkredit
1
sieht
vor,
dass
der
Verbraucher
berechtigt
ist,
Rechte
gegen
den
Kreditgeber
geltend
zu
machen,
wenn
der
Lieferant
der
Waren
oder
der
Erbringer
der
Dienstleistungen
seine
Verpflichtungen
nicht
oder
schlecht
erfüllt,
und
unterwirft
diese
Berechtigung
einer
Reihe
von
Voraussetzungen,
zu
denen
u.
a.
das
Bestehen
eines
Ausschließlichkeitsverhältnisses
zwischen
Kreditgeber
und
Lieferant
gehört.
TildeMODEL v2018
As
a
consequence,
it
is
able
to
get
loans
on
preferential
terms
and
its
business
partners
need
not
be
concerned
with
VHI’s
ability
to
perform
its
obligations,
as
its
credit
or
commercial
risks
are
borne
by
the
State.
Daher
kann
sie
Darlehen
zu
Vorzugsbedingungen
erhalten,
und
ihre
Geschäftspartner
brauchen
sich
keine
Sorgen
zu
machen,
ob
die
VHI
ihren
Verpflichtungen
nachkommen
kann,
da
ihre
Kredit-
oder
Geschäftsrisiken
vom
Staat
abgesichert
werden.
TildeMODEL v2018
It
must,
however,
be
pointed
out
that
it
is
apparent
from
the
order
for
reference
that
the
scope
ratione
temporis
of
Regulation
No
1984/83
does
not
entirely
cover
the
period
of
performance
of
the
contract
at
issue
in
the
main
proceedings,
since
that
contract
was
concluded
on
7
February
1996
for
a
duration
of
10
years
and
it
was
only
in
the
course
of
2003
that
Tobar
ceased
to
perform
its
contractual
obligations.
Allerdings
ist
die
Klarstellung
geboten,
dass
sich
aus
der
Vorlageentscheidung
ergibt,
dass
sich
der
zeitliche
Anwendungsbereich
der
Verordnung
Nr.
1984/83
und
der
Zeitraum
der
Durchführung
des
im
Ausgangsverfahren
fraglichen
Vertrags
nicht
vollständig
decken,
weil
der
Vertrag
am
7.
Februar
1996
für
eine
Dauer
von
zehn
Jahren
geschlossen
wurde
und
Tobar
erst
im
Jahr
2003
die
Erfüllung
ihrer
vertraglichen
Verpflichtungen
einstellte.
EUbookshop v2